Deutsch

Разрешени матери на выезд ребёнка на ПМЖ. Нотариус не в курсе...

05.06.19 10:09
Re: Разрешени матери на выезд ребёнка на ПМЖ. Нотариус не в курсе...
 
Il Dottore гость
в ответ Finnor 04.06.19 23:55, Последний раз изменено 05.06.19 10:12 (Il Dottore)

У меня скана нет (очень жутко тёмное качество, ДЛ фотала на тапок), пишу дословно, первый запрос:

Seite 2 von 2

Erklären Sie bitte, warum die Geburtsurkunde von (сын 2002г.р.) 2011 neu ausgestellt wurde. Wenn eine Adoption, Vaterschaftsanerkennung oder eine Vaterschaftsfeststellung durchgeführt wurde, legen Sie bitte von einem Notar beglaubigte Fotokopien der Urkunden mit deutscher Ubersetzung eines vereidigten Ubersetzers vor. Sollte es einen anderen Grund fur die Neuausstellung geben, übersenden Sie hierfür bitte eine amtliche Bestätigung mit deutscher Übersetzung eines vereidigten Übersetzers.

(Dem beigefügten Schreiben ist nicht zu entnehmen, weshalb die Geburtsurkunde neu ausge­stellt wurde)

Die Einverständniserklärung des Vaters (фамилия имя) muss im Original von einem Notar beglaubigt werden. Bitte lassen Sie mir anschließend das Original zukommen. (Die Überset­zung alleine reicht zur Anerkennung nicht aus)

Wichtige Hinweise:

  • Der notarielle Beglaubigungsvermerk auf einer Urkundenkopie muss im Original vor­liegen.
  • Dokumente dürfen nicht per E-Mail oder Telefax versandt werden.
  • Fremdsprachige Unterlagen müssen — wenn nicht anders angefordert — mit einer deut­schen Ubersetzung eines vereidigten Ubersetzers vorgelegt werden
  • Sprachzeugnisse sind nur dann anerkennungsfähig, wenn sie im Original vorgelegt werden. Fotokopien — auch amtlich oder notariell beglaubigte Fotokopien — werden nicht anerkannt

Der Wiederaufnahmeantrag kann erst weiter bearbeitet werden, wenn die angeforderten Un­terlagen vollständig vorliegen. Der Eingang einzelner Schreiben bzw. Unterlagen wird nicht bestätigt. Hierfür bitte ich um Verständnis. Uber Verfahrensfortschritte werden Sie unaufgefor­dert informiert.

Mit freundlichen Grüßen In- Auftrag...

Потом выяснилось, что многие документы из запрошенных у них, как я и утверждала, уже были, накладочка вышла. Я дослала нотариально заверенную копию согласия с заверенным переводом. Вчера пришёл следующий шедевр:

Sehr geehrte (ДЛ),

zur abschließenden Bearbeitung des o.g. Antrages benötige ich eine notariell beglaubigte Erklärung des Vaters, dass er mit der Ausreise und der dauernden Aufenthaltsnahme seines Kindes (фамилия, имя ребёнка) in der Bundesrepublik Deutschland einverstanden ist (soglasie otza/materi na wyesd rebjonka). Mir liegt nur eine deutsche Übersetzung vor.

То есть во вчерашнем запросе уже не акцентируется, что нужен именно оригинал. На сайте BVA требуется заверенная фотокопия, которая была пришита к переводу, т.е. "только перевод" у них никак не может быть.

Ну и какого?..

 

Перейти на