Deutsch

поэтические переводы с немецкого

06.04.19 05:17
Re: поэтические переводы с немецкого
 
ВВалентин завсегдатай
ВВалентин


да я жажду быть с тобой, теряя,
что меня хранило и вело,
без надежды, что сражусь не зря я
с тем, что, как бы от тебя внедряясь,
входит чуждо, метко, тяжело

... та пора: как всё едино было!
не звало ничто, грозя предать...
был покой, как валуна могила,
над которой катится вода

но весны неведомая сила
от меня тихонько отделила
прошлое, лежавшее во сне...
тёплое и слабое живое
у кого-то нынче под рукою,
кто не знает толком обо мне

собираем на спектакль: www.planeta.ru/campaigns/strana-mam ; сказку Андерсена РУСАЛОЧКА можно бесплатно послушать на www.nadeshdin.com
 

Перейти на