Про документы переводы и заверения.
в доках БВА написано переводы заверять присяжным переводчиком ,в РФ нет присяжных переводчиков
всё верно, но дальше в корне не согласен
поэтому есть бюро которое занимается переводом и заверяет нотариусом
почему Вы считаете, что немецкий присяжный переводчик с немецкими документами равен российскому переводчику со штампиком сделанном в конторе по деланию штампов + нотариусу, который знает этого переводчика?
я отдавала оригинал и получала готовые доки
это очень дорого и неоправданно, простой развод на деньги. Повторное заверение нотариусом - это вообще дикость.
а если вы отправите как вы говорите ,пролежат ваши доки допустим год попадет в руки бератору который не захочет читать ваш корявый перевод
почему документы должны пролежать год? почему перевод должен быть корявым? формы документов СОР и СОБ стандартные, нужно перевести ФИО, адреса и названия российских органов, с прочими документами вроде трудовой и справки об отсутствии судимости аналогично.
и отправит вам запрос чтобы вы заверили как полагается
Бератор так и напишет: "Требую перевести документы российским переводчиком без лицензии и чтобы его подпись заверил нотариус"?
Российский нотариус не удостоверяет перевод, а лишь подпись.
поэтому напрашивается вывод делайте все по закону Германии
тут я с Вами полностью согласен про то, что нужно в отношениях с BVA руководствоваться законами ФРГ
если требуют значить так надо
но Вы же советуете не руководствоваться законами ФРГ, а просто занести денег российским переводчикам + нотариусу, а не немецким присяжным переводчикам, как это указано в Merkblatt S.
Я согласен, что если не уверен в себе, да даже если уверен, можно перевести документы у переводчика
можно эту услугу сделать онлайн, так как штампик переводчика роли для BVA не играет, распечатать этот перевод на принтере и приложить в Антраг.
Но нести перевод к нотариусу - это развод лохов, а также лёгкие деньги для нотариуса, при чём деньги немалые.