Deutsch

Живой Бог

01.02.19 22:49
Re: Живой Бог
 
  beatus Teddybär
beatus
в ответ Boatman 01.02.19 22:37, Последний раз изменено 01.02.19 22:56 (beatus)
Boatman:
Иисус в произведении Флюссера предстает как еврей, не нарушавший предписаний Галахи своего времени. Революционное начало в проповеди Иисуса основано, по мнению Флюссера, не на критике еврейского Закона, а на радикализации заповеди о любви, призыве к новой морали и идее Царства небесного.
По мнению Флюссера, Иисус вначале не считал себя Мессией, но с течением времени все более убеждался в своем мессианском призвании. Флюссер отрицает, что Иисус был казнен по приговору Синедриона; он пал жертвой интриг верхушки храмовой бюрократии и жестокости римских властей. Вот что он пишет о своей книге:
"Среди ученых я отнюдь не единственный, кто на основании критического анализа источников пришел к выводу, что Иисус был верным своей религии евреем и что он был убит оккупационными властями в качестве такового. На протяжении человеческой истории подобная судьба постигла миллионы его собратьев по крови. Если моя книга хоть немного помогла читателю осознать, что жизнь Иисуса — жизнь еврея, она тем самым облегчила правильное восприятие слов Иисуса и понимание его судьбы"

Ниже два абзаца из упомянутой мной статьи из Электронной Еврейской Энциклопедии:
Религиозный еврей, соблюдающий мицвот, Флюссер был чужд какого-либо догматизма и охотно вступал в диалог с представителями христианских конфессий. Ученые-христиане видят в нем одного из главных представителей «еврейской школы» в исследовании христианства. Главные произведения Флюссера в этой области: «Ха-яхадут у-мекорот ха-нацрут» («Иудаизм и происхождение христианства», 1979, английский, 1988), «Иисус согласно его свидетельствам о самом себе и памятникам пластического искусства» (немецкий, 1968), «Иисус» (английский, 1969), «Иисус в контексте истории» (в книге «Происхождение христианства», под редакцией А. Тойнби, 1969). Книга Флюссера «Иисус» выдержала несколько изданий, приобрела большую популярность как в еврейском, так и в христианском мире и была переведена на многие языки, в том числе и на русский (1990). В 1997 г. вышло ее новое, переработанное издание. Иисус в произведении Флюссера предстает как еврей, не нарушавший предписаний Галахи своего времени. Революционное начало в проповеди Иисуса основано, по мнению Флюссера, не на критике еврейского Закона, а на радикализации заповеди о любви, призыве к новой морали и идее Царства небесного. Предварительным условием появления Иисуса было углубление и утончение нравственного сознания в иудаизме его времени, по сравнению с библейскими временами.
Ближе всего Иисус стоит к «фарисеям любви» из школы Хиллела, хотя фарисеем в собственном смысле он не был (см. Фарисеи). Принятый в кругах, проникнутых идеями ессеев, принцип, требующий одинакового отношения ко всем людям, Иисус развил в заповедь о любви к врагам и требование любви, в особенности по отношению к грешникам. Для Иисуса Царство небесное — не только господство Бога, которое уже сейчас проникает в мир, но также отвечающее Божьей воле движение, которое распространяется среди людей на земле. По мнению Флюссера, Иисус вначале не считал себя Мессией, но с течением времени все более убеждался в своем мессианском призвании. Флюссер отрицает, что Иисус был казнен по приговору Синедриона; он пал жертвой интриг верхушки храмовой бюрократии и жестокости римских властей. В послесловии к русскому переводу своей книги Флюссер писал: «Среди ученых я отнюдь не единственный, кто на основании критического анализа источников пришел к выводу, что Иисус был верным своей религии евреем и что он был убит оккупационными властями в качестве такового. На протяжении человеческой истории подобная судьба постигла миллионы его собратьев по крови. Если моя книга хоть немного помогла читателю осознать, что жизнь Иисуса — это жизнь еврея, она тем самым облегчила правильное восприятие слов Иисуса и понимание его судьбы».
Странно, но по приведённым тобой ссылкам нет совпадений с выделенным мной синим цветом текстом...
В дальнейшем , если хотите, чтобы я Вам отвечал, прошу мне не ТЫкать
Твоё право, плагиатор
 

Перейти на