Изучение немецкого языка
Ну, почему же, изобретал велосипед, не совсем изобретал. Я, просто, описал только ключевые аспекты моего пути.
Я смотрел Петрова. Прочитал грамматику от Франка, еще по мелочи грамматику от других авторов читал. Читал кучу сайтов для разъяснения разных аспектов, непонятных мне.
Занимался по немецкому учебнику A1-B1 Grammatik Aktiv (не до конца еще дошел, правда), параллельно уча слова и стараясь читать книги и слушать речь.
И в принципе, я могу правильно переводить предложения Р->Н, почесывая голову. Но именно переводить, а не придумывать сходу. Как писала Каролина Лина:
Как то мой учитель спросила меня, что интересного я могу рассказать за мой краеведческий музей, что там есть? Я не ожидала такого вопроса.
Я онемела. Я просто перебирала в уме слова, которые для меня не знакомы- артефакты, выставочные залы, экспозиции.....
Ну это надо же было такому в голову полезть?
А можно было очень примитивно сказать, что там много старых книг, вещей, красивых картин, карты нашего города, фотографии........ И все это наша история! Все. И это значило бы, что я среагировала на вопрос.
Вот такая же фигня и у меня. Это к вопросу речи, с восприятием вообще хз. Так что, смысл мне смотреть Петрова и иже с ним, если все это я и так знаю?
Есть у меня мысль, попробовать пройти весь Menschen от А1 до B1.