Евангелие - Радостная Весть.
Я бы не опирался на слово примененное в синодальном переводе
и вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях.
Вот вам знак: вы найдете Младенца, запеленатого и лежащего в кормушке.
Современный перевод РБО
Вот вам знак: вы найдете Ребенка, который лежит спеленутый в яслях».
И вот вам знамение: вы найдете Младенца спелёнатого и лежащего в яслях.
Вот как вы Его узнаете: в яслях вы найдёте Младенца, укутанного в пелёнки».
Вот как вы Его узнаете: в яслях найдёте вы запелёнатого Младенца".
И вот вам знак: вы найдете Ребенка спеленатого, лежащего в яслях».
Вот вам верный знак: найдете Младенца. Он спеленутый лежит в яслях».
Вот вам знак: вы найдете младенца, запеленатого и лежащего в кормушке.
И вот вам знамение: найдете Младенца в пеленах, лежащего в кормушке для скота.
И вот вам примета: вы найдете завернутого в тряпьё Младенца, лежащего в кормушке для скота.
Вот как вы узнаете это: вы найдёте младенца, завёрнутого в пелёнки, лежащего в кормушке для скота".
Евангелие от Луки 2:12 – Лк 2:12: https://bible.by/verse/42/2/12/
Все остальные переводы говорят о обычных пеленках. Да и с какой стати будущей маме искать погребальные принадлежности.
Подозреваю и в синодальном переводе имеются ввиду обычные пелёнки.
Мария родила не на кладбище,откуда у неё были бы погребальные покровы
Фашизм будет разбит
Человека карают только те боги, в которых он верит