Deutsch

поэтические переводы с немецкого

10.11.19 04:36
Re: поэтические переводы с немецкого
 
ВВалентин завсегдатай
ВВалентин

Paul Celan, зима

Надеждин Валентин

идёт снежок на Украине, мама...
венец Христа из тысяч зёрен скорби...
я слёзы шлю мои тебе упрямо,
а ты лишь взмах мой видишь прежний, гордый

мы все умрём - чего ж не спать баракам?
и ветер, как скаженный, закрутило...
неужто это те, что мёрзнут в шлаках:
сердец знамёна? крепких рук светила?

остался я собою и в потёмках:
спасает мягкость? обнажает резкость?
от звёзд моих - лишь струны арфы звонкой
болтаются, изорванные вдребезг

а то вдруг розов час на удивленье...
всё время лишь один... и снова сгинет...
что это было: рана? исцеленье? -
пропал ли я в снегах на Украине?

собираем на продление хостинга - сказку Андерсена РУСАЛОЧКА можно бесплатно послушать на www.nadeshdin.com
 

Перейти на