Вход на сайт
поэтические переводы с немецкого
9498 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ ВВалентин 02.10.19 09:41
Franz Hoerschlaeger
Am Oasenrand
Nah stand ich am Oasenrand,
wo englisch fein der Rasen stand,
die Gegend hat die Eigenart,
gedeih’n doch hier die Feigen zart.
я у оазиса стою:
газон английский (мать твою!)
и финики ласкают глаз,
а рядом - как прошёл спецназ...
собираем на продление хостинга - сказку Андерсена РУСАЛОЧКА можно бесплатно послушать на www.nadeshdin.com