Deutsch

поэтические переводы с немецкого

08.06.19 10:25
Re: поэтические переводы с немецкого
 
ВВалентин завсегдатай
ВВалентин

J. W. von Goethe, из Фауста, пролог в театре (в вольном переложении)


ДИРЕКТОР:

Вы оба, что не раз-другой

Меня порядком выручали,

Скажите, что нам делать дале,

Куда теперь ступить ногой?

Я б снова угодил народу,

Народ живёт и жить даёт –

Всех помещение своё

Вместит во всякую погоду.

Да и они, глядите, ждут

От нас не меньше мундиаля

И это мы не раз давали,

Но торможу я как-то тут...

Не то, чтоб сливки им подать,

Да ведь они слегка заелись –

Как извернуться, в самом деле,

Чтоб их запросы оправдать?

Люблю людей – к чему тут прятки? –

Когда они стремятся к нам

И давят, за волной волна,

Друг дружке в суматохе пятки,

И прямо бьются за билет,

Как за горбушку с голодухи.

Такой настрой питает духи –

Не подведи же нас, поэт!

ПОЭТ:

Не говори мне о толпе ничтожной,

Что вдохновенья умерщвляет нам,

Столпотворений видеть невозможно,

Они нам – как трясины глубина.

Мне бы теперь куда-нибудь под небо,

Там лишь поэтов радости чисты;

Любовь и дружба помогали мне бы

По воле БОЖЬЕЙ заполнять листы.

Ах! Что в душе у нас тогда родится

И, трепеща, едва слетает с губ,

И то негодно вдруг, то вдруг сгодится –

Всё это губит, кто с рожденья груб.

И пробиваясь так, порой, годами,

Окажется с годами лишь в руках.

Что ярко блещет – то мгновенью данью,

Что истинно – потомкам на века.

ВЕСЕЛЬЧАК:

А я потомков в будущее слал бы,

Пока про них сказать не пожелал бы.

Что нынче живы, разве те не в счёт?

Кто их, вы мне скажите, развлечёт?

Сейчашние ничуть не меньше стоят,

Чтобы и их вниманьем удостоить.

И тот, кому язык подвесил БОГ,

Перед народом расстараться б смог.

А массы для того необходимы,

Чтоб точно проняло их всех, родимых.

Короче, не жеманьтесь, будьте ласков,

И разверните нечто вроде сказки,

И страсти будут пусть, и глупым школа,

И нежным дрожь, и чтоб не без приколов!

ДИРЕКТОР:

А, главное, чтоб развернуть с размахом -

Кто хочет видеть, тот пускай глядит,

Тут XXL комфортнее сидит;

Как только вы с длиной не дали маху,

Вы охватили многих невзначай

И сразу всеми вы уже любимы,

Ведь только массой массу задолбим мы,

Чтоб каждый не подумал заскучать.

Кто ворох даст, тот всякого утешит

И разойдутся мирно по домам.

Нарежьте всем – и ваша шаурма

Насытит враз и королей, и пешек;

Её и подавать к столу несложно,

Да и готовить проще во сто крат:

Над цельностью нет смысла биться, брат –

Всё раскромсают вмиг партер и ложи.

ПОЭТ:

Да вы меня толкаете на дичь!

К лицу ли то служителю искусства?!

Неужто графомана пёстрый кич

Для вас предел возвышенного чувства?!

ДИРЕКТОР:

Такой упрёк я к сердцу не приму:

Кто мастер, тот везде не оплошает.

Как на самшит, на липу покушаясь,

Увидьте тех, взываете к кому!

Кого достало всё, и не шутя,

Приходит к нам, чтоб хоть не обжираться,

Но много хуже сёстры те и братцы,

Что позалипли напрочь в соцсетях.

К нам забредают как на маскарады

От любопытства, что влечёт иных;

Принарядиться многие сильны

И подыграть без гонораров рады.

О чём вам там взмечталось на Парнасе?

Вы мните тут себя среди своих?

Кто платит нам, увидьте ближе их:

Они ж все семь-на-восемь, восемь-на-семь.

Один после театра сядет в преф,

Другой завалит после драмы к бабе,

А вы про "муз рулады не похабить",

А вы о чувств и помыслов игре!

Я повторю: валите больше в кучу

И вы не попадёте в молоко –

Пленять искусством чистым нелегко,

Гораздо легче замесить покруче!

ПОЭТ:

А поищи-ка мясника, мой свет,

Какой Биг Маков налепил бы сходу!

С чего решил ты, что предаст поэт

Бесценный дар корыстному в угоду?!

Какою силой он сердцам велит?

Какою мощью он велит стихиям?

Что заставляет царства всей Земли

В грудь перетечь к нему и лечь в стихи им?

Когда природа тянет канитель

И равнодушно пасмы навивает,

Когда все твари в общей суете

Друг друга без конца перебивают,

Кто разберёт, где зёрна здесь, где сор,

Биенья пульса в гул вживляя твёрдо?

Кто нотки все сведёт в послушный хор,

Объединив пронзительным аккордом?

Кто раззадорит шторму дикий нрав?

Кто разрумянит отсветы закатам?

Цветы любимой под ноги с утра

Кто разбросает, щедростью богатый?

Кто заплетёт невзрачные лаврушки

В монументальный и почётный круг?

Кто всех богов Олимпа даст послушать?

То мощь людей в поэтах – так-то, друг!

ВЕСЕЛЬЧАК:

Так запрягите силы эти ваши

И распишите в рифму, да покраше,

Ещё одну историю любви:

Случайность встречи, чувства след в крови,

И продолженье, и ростки, и жженье,

И счастья взлёт, и признаки броженья,

Восторг, а следом – боль от первых ран,

И прежде, чем поймёшь – уже роман!

Наворожите пьесу нашим взорам,

Врезаясь в жизни сочную матёру!

Мы живы все, но разве мы живём?!

Так захватите ж дремлющих живьём!

Картинок набросайте всяких быстро –

Тумана смог, а в нём прозрений искры:

Перемешайте этот энергетик,

Чтобы тряхнуло сразу всех на свете!

Тогда стечётся юная массовка,

Прислушается, кто творит так ловко;

Тогда прильнёт бездомная душа,

Взять пищи меланхолиям спеша;

Тогда струна любая отзовётся,

Где, ожидая чуда, сердце бьётся.

Готовы плакать все и хохотать,

Хлебнуть накала, в чуждом поблуждать,

Кто всё нашёл – тому не угодишь,

Кто ищет – рад всему, что впереди!

ПОЭТ:

Верни же мне былые лета,

Когда я сам ещё мужал,

Когда поток рулад неспетых

Безостановочно бежал,

Когда туманы мир застили

И тайну обещал бутон –

Тогда цветы со всех сторон

Цвели – я рвал их в изобилье.

Не овладев ничем, я всё ж

Богат был к истине стремленьем

И восхищался с изумленьем

Тем, что по сути было ложь.

Верни мне прежние желанья

И близость к счастья острию,

Любви и ненависти пламя,

Верни же юность мне мою!

ВЕСЕЛЬЧАК:

Без юности тогда бывает кисло,

Коль жизнь в бою на волоске повисла,

Когда девица, дивно хорошея

В любви, повиснет у тебя на шее,

Коль марафона натиск неустанный

Вот-вот пробьётся к цели долгожданной,

Когда нагроможденья бурных дней

Сменяют ночи в шуме и вине.

А чтобы внять мелодии души

И повести её, не нагрешив,

И привести туда, куда мечталось,

Не потерявшись, одолев усталость,

тО пожилых достойные дела,

Вам наша честь за это и хвала.

Роль старости не в детство ударять,

А детством в высшем смысле одарять.

ДИРЕКТОР:

Достаточно словес мы раструсили

Хочу я видеть, наконец, дела!

Коль бойко так дискуссия пошла,

Мы лучше бы уж тесто замесили.

Что толку распинаться о призванье?

Ведь праздного не окрылит оно.

Коль вы поэты – будет вам дано,

Поэзия договорится с вами.

Известно вам, чтО всякий зритель ждёт –

Нам крепкие напитки подавайте!

Так не тяните времечко, давайте –

Что нынче не взялось, то не взойдёт.

Выхватывайте, что душа подскажет,

Из вдохновений ваших родника,

Не упустив при этом ни глотка –

Всё сладится, немыслимое даже.

В наш век безумно-цифровой

Не ограничьтесь скудным спектром,

И не скупитесь на эффекты,

В них окуная с головой.

Пусть будут солнце и луна,

И звёзды будут, и планеты,

И в живности пусть счёта нету,

Вода, огонь и гор стена.

Пусть в балаган, как на парад,

Хоть вся вселенная нагрянет;

Пускай хоть всё запилит прямо

Из рая через землю в ад!

собираем на продление хостинга - сказку Андерсена РУСАЛОЧКА можно бесплатно послушать на www.nadeshdin.com
 

Перейти на