русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Leseproben

поэтические переводы с немецкого

24.05.19 22:30
Re: поэтические переводы с немецкого
 
gretchen местный житель
gretchen
in Antwort ВВалентин 23.05.19 21:06, Zuletzt geändert 24.05.19 22:33 (gretchen)
Да что Вы говорите?


если эту Вашу погрешность в грамматике Вы хотите представить как "средство худож. выражения (подражательство просторечному выговору, ) или тут налицо откровенное ерничество и стеб- воля Ваша. Но ошибка есть ошибка.

"Хотит"- нет такой буквы в этом слове.(нет такого варианта глагола хотеть)и целями художественного выражения она тут точно не оправдана, желаемого "юмористического эффекта" не достигнуто, а вот "осадок" от ошибки перевешивает.

Я понял, что я заблудился навеки в глухих переходах пространств и времен
 

Sprung zu