Deutsch

поэтические переводы с немецкого

19.01.19 04:13
Re: поэтические переводы с немецкого
 
ВВалентин гость
ВВалентин

Heinrich Heine


К чему бы я так был растерян,

Я, право, никак не пойму...

Быть может, седое поверье

Рассудку вредит моему?


Вечернею веет прохладой

И Рейна не слышно почти,

Вершина прибрежной громады

В закатном сиянье блестит...


То девы прекрасной виденье

Чудесно открылось глазам –

Как золото волосы девы,

Распущена вольно коса


И, гребнем златым расправляя

Неспешно за прядию прядь,

Волшебно поёт Лореляя –

Немыслимо взгляд оторвать!


А путника в лодочке малой

Безумный восторг охватил –

Печально известные скалы

Из памяти он упустил...


Уже поглощает пучина

И лодку, и путника с ней –

Влекла Лореляя кончину

Волшебною песней своей...

собираем на продление хостинга - сказку Андерсена РУСАЛОЧКА можно бесплатно послушать на www.nadeshdin.com
 

Перейти на