Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Право

Standesamt изменил написание фамилии русской мамы в немецком св. о рожд. ребенка

06.05.20 08:07
Standesamt изменил написание фамилии русской мамы в немецком св. о рожд. ребенка
 
  Genevi прохожий

Здравствуйте. Очень прошу совета в разрешении следующей ситуации.

Мама русская, допустим, Огурцова. В российском загран.паспорте и в немецком виде на жительство записана как OgurTSova. Папа - русский немец, Огурцов. В российском загране - OgurTSov, в немецком паспорте - OgurZov плюс и русское имя изменено на немецкий манер (в рос.загране, допустим, Андрей, в немецких документах - Andreas). Брак заключен в России. В переводе свидетельства о браке оба записаны, как OgurZov и OgurZova. До рождения ребенка нигде вопросов с написанием маминой фамилии не возникало, поэтому не заостряли на этом внимания.

Родился ребенок. В клинике папа малыша проследил, чтобы в документах фамилия мамы была записана верно, то есть с TS. В кранкенкассе мама ребенка до сих пор числится под фамилией с TS. В справке о рождении ребенка для получения его свидетельства о рожлении маму также записали согласно ее личным документам, т.е. фамилия с TS.

Но служащая в Standesamt решила иначе. Записала маму в св. о рожд. ребенка так, как в Переводе российского свидетельства о браке, т.е. с Z. И теперь даже все письма на домашний адрес маме приходят на имя OgurZova. А по всем своим документам она по-прежнему OgurTSova.

Несколько раз обращались с просьбой исправить ошибку (личный прием, просьба устная). Отказывают в исправлении и предлагают маме принять немецкое гражданство (мама два года в Германии, гражданство принимать не планирует). Либо менять мамины документы, загран и вид на жительство, на новую фамилию. Но тогда на момент рождения ребенка будет разночтение в написании фамилии, что не устраивает маму.

Ввиду того, что фамилия мамы записана согласно переводу российского свидетельства о браке, здесь в Германии сделали новый перевод с нужным написанием ее фамилии. Но его не приняли, внести изменения в документ отказались.

Более того, отказываются выдать письменное обоснование отказа в изменении написания фамилии.


Вопрос такой. Правомерно ли изменено написание фамилии русской мамы на основании всего лишь перевода свидетельства о браке? Мама не немка, согласия на изменение написания фамилии не давала.

В случае, если действие сотрудника Standesamt неправомерно, куда еще можно обратиться, чтобы как-то повлиять на изменение решения и внесение исправлений в данные ребенка?

 

Перейти на