Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Образование

Antrag Bayerisches Staatsministerium für Wissenschaft und Kunst

11.05.21 14:14
Antrag Bayerisches Staatsministerium für Wissenschaft und Kunst
 
alex445 местный житель
Последний раз изменено 11.05.21 14:21 (alex445)

Помогите, пожалуйста, заполнить антраг на признание университетских дипломов в Bayerisches Staatsministerium für Wissenschaft und Kunst.


Я потомок позднего переселенца. Проживаю в Германии.


Качал формуляр тут Anerkennung von Auslandsstudien und Graden (bayern.de)

в конце прямая ссылка https://www.stmwk.bayern.de/download/19656_Antragsformular...


Конкретно:


1. Я хочу признать два диплома - бакалавр и магистр - по одному Fachrichtung. Нужно два антрага посылать и, соответственно, два комплекта документов, или нужно как-то в один всё уместить?


2. Есть два варианта антрага. Так и не понял, чем они отличаются.


Как я понял, первый - это просто признание диплома, но я буду по-прежнему иностранный специалист? А второй - это мне могут дать как бы звание немецкого специалиста?

Как я понимаю, оба вариант сразу будут дороже, чем какой-то один? Может ли быть, что для второго вариант мне нужно будет какой-то экзамен досдать или дообучение пройти в немецком ВУЗе?


1. Antrag auf Anerkennung einer ausländischen Hochschulabschlussprüfung für Berechtigte nach dem Bundesvertriebenengesetz (§ 10 Abs. 2 des Gesetzes über die Angelegenheiten der Vertriebenen und Flüchtlinge, BVFG)

2. Antrag auf Genehmigung zur Führung eines ausländischen akademischen Grades/Titels in der Form des entsprechenden deutschen akademischen Grades für Berechtigte nach dem Bundesvertriebenengesetz (Art. 105 Abs. 1 Satz 1 und Abs. 2 Satz 1 des Bayerischen Hochschulgesetzes, BayHSchG) Bitte kreuzen Sie an, welchen Antrag Sie stellen möchten.

Sie können auch beide Anträge gleichzeitig stellen.


3. Umsiedlung nach Deutschland laut Vetriebenenausweis



Это удостоверение позднего переселенца (или потомка позднего переселенца) согласно Bundesvetriebenengesetz (такая зелёная книжечка)? Я должен её номер указать, который на ней указан? Или это загранпаспорт российский? Или это немецкий внутренний паспорт, по которому проживаю в Германии?


4. Что писать в Bildungseinrichtung?




Как я понял, это название университета, но в Анабине указано два: нормальное на немецком и транслитерацией русского названия в латиницу на немецкий манер. Что писать лучше? В Анабине ищется именно по транслитерации, а по немецкому нормальному названию не ищется. В крайнем случае я ещё приложу распечатку с Анабина, чтобы они там не запутались - там оба названия фигурируют.

 

Перейти на