русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Konsularfragen

перевод на русский язык- необходимо нотaратиальное заверение?

06.08.20 17:16
Re: перевод на русский язык- необходимо нотaратиальное заверение?
 
Mamuas патриот
Mamuas
in Antwort SHN20 06.08.20 16:44, Zuletzt geändert 22.06.21 13:35 (Dresdner)

Имеется в виду, что правильность перевода должен заверить РОССИЙСКИЙ нотариус. Это может быть или консульский нотариус (самый частый вариант), или какой-нибудь нотариус в России (только сейчас это никак не сделать, граница на замке). Немецкие присяжные переводчики не годятся, точнее, просто перевода от такого переводчика мало. Поэтому сначала ставите апостиль (если еще не поставили) на оригинал EBZ (в Regierungspräsidium/Regierung Вашего округа Вашей федеральной земли), потом делаете полностью перевод EBZ и апостиля (можно самостоятельно, тоже самый частый вариант) и еще ДО подачи документов на выход из гражданства заверяете правильность этого перевода у консульского нотариуса. Во Франкфурте все переводы должны быть заверены российским нотариусом еще до подачи документов.

Перевод Вашего немецкого ВНЖ надо будет заверить точно так же.

 

Sprung zu