Deutsch

Какие документы для подачи на биометрический паспорт посольство Украины Гамбург

26.01.19 11:44
Re: Какие документы для подачи на биометрический паспорт посольство Украины Гамбург
 
ingalek знакомое лицо
в ответ иванушка2019 25.01.19 18:38, Последний раз изменено 26.01.19 12:00 (ingalek)

https://germany.mfa.gov.ua/ua/consular-affairs/services/pa...

Громадянином України, який досяг шістнадцятирічного віку:

- заява-анкета, яка формується в електронній формі консульською посадовою особою під час подачі документів; (на месте оформляется)

- документ, що посвідчує особу та підтверджує громадянство України; (если нет внутреннего паспорта, то СОР)

(2. Свідоцтво про народження або документ, що підтверджує факт народження, виданий компетентними органами іноземної держави (може не подаватися особою старше 16 років у разі, якщо подається паспорт громадянина України (так званий «внутрішній паспорт») - оригінал та одна копія.)


- документ або відмітка в паспорті, що підтверджує постійне проживання або тимчасове перебування громадянина України за кордоном; (3. Документ, що підтверджує постійне проживання або тимчасове перебування громадянина України за кордоном (Aufenhalstitel. Якщо в Aufenhalstitel не зазначено адресу реєстрації в Німеччині, додатково подається Meldebescheinigung) - оригінал та одна копія.)

- квитанція про сплату консульського збору або оригінал і копію документа, що підтверджує право на звільнення повністю або частково від його сплати.

......

У разі оформлення паспорта у зв’язку зі зміною інформації, внесеної до попереднього паспорта додатково додаються:

- паспорт, що підлягає обміну; (т.е. старый загранник будет потом изъят или аннулирован, если нужно сохранить всякие вклейки в нем)

- документи, що підтверджують обставини, у зв’язку з якими паспорт підлягає обміну (свідоцтво про шлюб, свідоцтво про переміну імені, свідоцтво про розірвання шлюбу тощо).

Документи, видані компетентними органами іноземних держав, подаються легалізованими (якщо інше не передбачено чинними міжнародними договорами України) разом із перекладом українською мовою нотаріально засвідченим. (свидетельство о браке с апостилем переведено и заверен перевод. )
...

Увага!

1.Документи, які видані органами ФРН (за виключенням Meldebescheinigung) повинні бути засвіченими штампом «Apostille» або відміткою консульської легалізації та засвідченим перекладом на українську мову.
.....

И конвертики с марками

 

Перейти на