русский

Доп.запрос Geburtenregisterbescheinigung

29.03.24 09:59
Re: Доп.запрос Geburtenregisterbescheinigung
 
I_Koch прохожий
Так что пусть в оцифрованной записи меняют имя.

Звонили в ЗАГС Красноармейска сотрудник (начальник ЗАГС) сказала, что проверят с бумагой и, "если там что-то не так, поправим", это было после 1-го посещения МФЦ.

Во 2-ое посещения изменений было сделано 0, видимо их "переводчик" посчитал правильным переводом Eliesabeth как Элизбетт.. Да, даже если по ISO переведут, это все равно не будет Елизавета/Елизовета. Будет, условно, Элизабет.

Пжл, посоветуйте как тут действовать? Ехать туда и не звонить, а решать на месте? Что, если скажут "вы сомневаетесь в профессионализме нашего переводчика?" Не спорить, брать письменный отказ и в суд? Вежливо просить скорректировать? Как вообще эта процедурность устроена? Может быть тут есть кто общался с Красноармейским ЗАГС, в целом, положительные кейсы без суда. Нужна ведь просто справка, нас ведь устроит даже она без изменения АЗ, даже если там Элизбетт, BVA же имеет представление о том, что имена/фамилии/отчества менялись и писались по-разному.

Какой СОР является первичным?

Немецкий?

Когда выдан СОР на русском языке?

Они же ОБА основаны на одной и той же АЗ?

СОР один (оригинальный), приложил его выше, он дублирован русский/немецкий. Вот только ФИО не дублировано и в АЗ у специалистов полет фантазии перевода, что и привело к тому, что ЗАГС не может проследить родство.

Я писал про СОБ, он есть на русском, но это же разные АЗ.

В АЗ СОР, что выше, сотрудник МФЦ показывала имя, как раз Элизбетт. АЗ СОБ не проверяли, но там проблем с родством нет, там Елизавета, могу его приложить сюда тоже. Или думаете что стоит проверить тоже что у них в оцифрованном варианте? Но как это поможет

Только не отдавайте им оригиналы никакие в руки, приходите только с копиями.

Тут интересно, давали в руки оригинал, при нас, конечно. Бывали случаи, что вредили оригиналы? Не будем больше давать, спасибо!

BVA хочет знать, что этому СОР, действительно, соответствует такая же АЗ, что СОР не манипулирован ( например, в фотошопе) и т.п.

Что если направить в BVA нотариальную копию этого СОР? Текст есть русский, нотариус, возможно, заверит. Все немецкое переводчик переведет, заверим. Можно обратный перевод сделать. Бредово, но, таким образом ведь можно доказать BVA о том, что документ оригинальный?

 

Sprung zu