Deutsch

Самостоятельный перевод документов (СОР, СОБ и т.д))

30.04.21 15:18
Re: Самостоятельный перевод документов (СОР, СОБ и т.д))
 
Stasyа коренной житель
Stasyа
в ответ Ilya Serboff 30.04.21 12:19, Последний раз изменено 30.04.21 20:09 (Stasyа)
Хотя бы можно будет посмотреть используемые обороты.

Ой, с этими переводами одни слезы. Я, когда их заказывала, сама была ещё "не в теме". Сейчас читаю их и про себя отмечаю, что вот это я бы так перевела, а вот это так, с учётом специфики темы репрессий хотя бы, потому что ощущение такое, что бюро переводов переводы делают через гугл. Т.е. "обороты" про репрессии сегодня я бы брала из антрага или запросов BVA:

- Angehörige/r der Trud-Armee
- Kommandanturbewachung
- Verschleppung und/oder Zwangsumsiedlung

А вместо Mädchenname писала бы Geburtsname и т.д.

Вчера, когда "обезличивала" переводы справок, обратила внимание, что в переводе справки о реабилитации на деда указали такую же дату реабилитации, как у бабушки, хотя разница там в 20 лет, город, где жил до применения репрессии, тоже не исправили, а написали, как у бабушки (вероятно, сначала ее справку переводили, а потом использовали, как шаблон). И ничего страшного не произошло, вопросов к переводам у BVA не было, видать, они там уже всякого насмотрелись, а само требование переводов - не более, чем формальность.

 

Перейти на