Deutsch

Информация адвоката Н. о решении верховного суда (BVerwG, 29.10.2019 - 1 C 43.18)

12.11.19 18:17
Re: Andreas Nod
 
Nichja патриот
Nichja
в ответ Grafolog 12.11.19 16:56
При чтении как судебных решений, так и других документов на немецком языке, мне для их ПОНИМАНИЯ не нужно ПЕРЕВОДИТь на русский язык.

И мне не нужно


Вы наверное удивитесь

Не удивлюсь. Подобное ощущение знакомо мне с раннего детства - я училась в языковой спецшколе.

Зато я сильно удивлюсь, если вы ИСКРЕННЕ допустили возможность моего "удивления", именно ЭТИМ

, но это не мой личный гениальный трюк - именно так понимают немецкие тексты и сами судьи, и адвокаты и даже едва поднявшиеся с выбитого из под них пола чиновники БФА.

А при чем здесь Muttersprachler к вопросу, как человек понимает текст на ИНОСТРАННОМ ( неродном ему) языке?

Вы упрекнули меня в излишней категоричности и упомянули , что я УПРЕКАЮ других участников в недостаточном знании немецкого языка.

Это не так. Я лишь КОНСТАТИРУЮ факт - когда человек, действительно, не понимает смысла.

Потому что это тянет за собой другие ошибки.

Некоторые ники, наоборот, вызывают восхищение - они, даже еще НЕ ПЕРЕЕХАВ в Германию, способны достаточно хорошо понимать немецкие тексты

В данной теме человек понял смысл предложения с точностью до наоборот.

Я не могла ему не указать на это.

Если вы считаете, что перевод того участника БЫЛ ПРАВИЛЬНЫМ, так и скажите об этом прямо.

В противном случае к чему эти замечания в мою сторону?


Вы не могли бы процитировать, КАКИМИ именно СЛОВАМИ я в данной теме " упрекнула УЧАСТНИКА в нeдостаточном знании нeмeцкого языка"?

Насколько я помню, я упрекнула только неприсутствуюшего здесь муттершпрахлера в плохом знании РУССКОГО языка.

Но, может, я что-то упустила


#################

В некоторых случаях я буду давать пояснения для тех участников форума, кто не достаточно владеет языком, чтобы они составили СОБСТВЕННОЕ МНЕНИЕ,
а не следовали СЛЕПО верой в того или иного "гуру".


Если это камень в мой огород, то отвечу, что, во-первых, никогда не ощущала и не позиционировала себя как "гуру".

Во-вторых, всегда была готова обосновать свои слова ссылками на законы или решения суда.

Или объяснить логику. Как правило, сразу же и делала это,.

Уверена, что пользователи форума ПП заметили, что именно на СЛЕПУЮ веру в мои слова я никогда в своих ответах не рассчитывала.

Я даже очень ТУПЫХ юзеров сначала пыталась УБЕДИТЬ в своей правоте, приводя все возможные доказательства.


Не кажется ли Вам, что в этом предложении просматривается некая аналогия со столь критизируемым Вами понятием "семейной передачи самосознания", которое якобы сметено именно ЭТИМ решением суда?...

Нет, не кажется. И могла бы даже обосновать, почему мне так не кажется :)-))

Для меня лично толъко остается непонятным и несколько нелогичным вопрос в том, зачем суд сначала упоминает "..Zeitpunkt der Geburt des Klägers nach der seinerzeitigen Rechtslage" (те. правовое положение 1964г.!!!), если в своих далънейших рассуждениях (о возможности рассматривать/классифицировать конкретно РУССКУЮ МАТь истца как "немку"? или все так о теоретической возможности вести всем заявителям происхождение от прадков..) ссылается именно на "послабления 2013г."


На мой взгляд все абзацы из пресслеза логичны и понятны ( в том числе и то, почему судья упомянул именно момент рождения антрагштеллера и почему в последующем параграфе упомянул про изменения 2013 года) .


Еще пару дней назад я бы попыталась обосновать свои слова и объяснить свою позицию..

Сейчас я этого делать не буду.

Как я уже упоминала выше - я больше не участвую в дискуссиях на этом форуме.

 

Перейти на