А. С. Пушкин 1827... перевод на немецкий?
кто может ссылку на немецкий перевод дать?
а хотите ссылку на не "фейковый", а оригинальный перевод оригинального стихотворения Пушкина- (сходного по смыслу, философский, на тему бренности бытия. Называется "Брожу ли я вдоль улиц шумных") ?
За аутентичность перевода ручаюсь, поскольку сама являюсь его автором. П.С. Там, на этой странице, есть проблема с умлаутами, они не показываются, но для знающих язык ясно, где есть умлаут, а где нет
https://stihi.ru/2016/07/01/7312
П.С. Вы простите "дать ссылку" на немецкий перевод, (и видимо, уверены, что их множество существует и только проблемы в ССЫЛКЕ), но при этом забываете о том, что это не машинный автоматический перевод, а авторский. Значит, где- то был или есть автор, которому этот стих понравился, и он взялся
за его перевод- не всякого-любого стиха! Лирику вообще не так просто переводить, тем более Пушкина. Некоторых поэтов вообще невозможно перевести- Цветаеву, Бродского. Так что "дайте ссылку"- это легко сказать....