Вход на сайт
Indirekte Rede
1263 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Mosaikjungfer постоялец
в ответ delta174 20.01.19 14:00, Последний раз изменено 20.01.19 14:10 (Mosaikjungfer)
Типа того. Просто немецкий очень точный. Меня до сих пор путает, когда одно слово употребляется для конкретных вещей, а другое для субьективных. (допишу, когда в голову что то придет, так сходу тяжело выдумать).
Потому считается некорректным говорить за другого через прямую речь. Ты же не он/она, типа.
И тут, да, не переводить надо, а просто понять и простить. В русском такого нет, переводить бесполезно.
Пример: Sie sei geschlagen worden- тут нельзя (в газете) сказать Sie ist geschlagen worden, потому что не она писала статью, это повествование не от ее лица.
"Wer seine Rolle nicht spielt, wird bestraft; wer sie spielt, wird belohnt, zumindest aber nicht bestraft" © Ralf Dahrendorf.