Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Из-за тебя/ wegen dir/ deinetwegen

25.08.18 19:39
Re: Из-за тебя/ wegen dir/ deinetwegen
 
не цуцык коренной житель
не цуцык
в ответ Xoma 13.08.18 00:39, Последний раз изменено 25.08.18 20:04 (не цуцык)

Интересная ситуация, deinetwegen имеет много переводов, из-за тебя, ради тебя.Хотел бы найти близкий эквивалент именно из-за тебя ( например что-то произошло по вине субъекта)


Die Antwort ist sozusagen regionalsprachig abhängig , d.h. ob es im Süden ( z.B. Oberschwaben) oder im Norden ( z.B. Schleswig -Holstein) gesprochen wird .

Denn in Bayern beispielsweise wird man oft von klein auf mit dem Dativ großgezogen.

Im Norden statt dessen kann man auch den beiden Formen der Ausdrücke begegnet sein.

Man kann also beides verwenden , gebräuchlicher aber wären die Fälle z. B.:


Wegen dir kann ich nicht reich werden ! ( es sieht wie eine Anklage aus , also .. )

Etwas mache ich nicht nur deinetwegen. (es scheint eine indifferente Aussage zu sein)


 

Перейти на