Вход на сайт
Майорка или Мальорка ?
887 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ 'Eva' 20.10.06 08:39, Последний раз изменено 20.10.06 11:08 (arco-iris)
Того, кто скажет что "LL" произносить как "ль" на кастильском диалекте ( а именно он официально принят за "испанский язык") однозначно ошибка- шлите лесом!
Но, честно говоря, я сомневаюсь, что какой-то лингвист в Германии, будет утверждать это. Предпологаю, что все же эта фраза принадлежит только Вам.
Я даже смею утверждать, что эти лингвисты вам рассказывали и про официальное традиционное произношение и про "йеисмо", только вы не обратили на это внимание, или просто прослушали. Ведь ссылку на традиционное произношение я давала ( и не только я) еще на первой странице топика, А Вы обратили внимание только на третьей.

Да и в этом испанско- немецком словаре, изданном в 2001 году, " Ll"- как [λ] :
llamar [λa`mar] или llano [λa`no] или castillo [kas`tiiλo] и т.д.
так что я не знаю, что вы будете и у кого вы будете уточнять, но уж словарь издавали и утверждали далеко не глупые люди.
Я ничего такого не считаю, я просто внимательно читаю эти книги, в отличае от некоторых.
Еще раз повторяю, что castellano - это диалект, один из многих в испании, признанный RAE официальным и названный как "испанский язык" Можете и это в университете уточнить. И не забудте прихватить словарик.
Но, честно говоря, я сомневаюсь, что какой-то лингвист в Германии, будет утверждать это. Предпологаю, что все же эта фраза принадлежит только Вам.

Я даже смею утверждать, что эти лингвисты вам рассказывали и про официальное традиционное произношение и про "йеисмо", только вы не обратили на это внимание, или просто прослушали. Ведь ссылку на традиционное произношение я давала ( и не только я) еще на первой странице топика, А Вы обратили внимание только на третьей.


Да и в этом испанско- немецком словаре, изданном в 2001 году, " Ll"- как [λ] :
llamar [λa`mar] или llano [λa`no] или castillo [kas`tiiλo] и т.д.

так что я не знаю, что вы будете и у кого вы будете уточнять, но уж словарь издавали и утверждали далеко не глупые люди.
В ответ на:
Вы считаете, что знаете об иностранном языке больше, чем носители языка, да ещё и изучавшие этот язык как специальность, получившие несколько научных степеней и написавшие пару книг, по которым глупые люди в университетах учатся
Вы считаете, что знаете об иностранном языке больше, чем носители языка, да ещё и изучавшие этот язык как специальность, получившие несколько научных степеней и написавшие пару книг, по которым глупые люди в университетах учатся
Я ничего такого не считаю, я просто внимательно читаю эти книги, в отличае от некоторых.

В ответ на:
но предпологаю, что castellano по-русски - испанский язык. Ну так перевели
но предпологаю, что castellano по-русски - испанский язык. Ну так перевели
Еще раз повторяю, что castellano - это диалект, один из многих в испании, признанный RAE официальным и названный как "испанский язык" Можете и это в университете уточнить. И не забудте прихватить словарик.
