Login
как избавится от мата?
2141 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Извар 27.06.08 11:33
Если бы все матерщинники были бы так самокритичны, беда была бы поправима..
СА вообще разговор отдельный. Если офицеры, которые должны служить примером рядовым, матерятся как сапожники,
то откуда возьмётся культура общения у солдат..
Тут на форуме как-то очень давно была дискуссия насчёт матов. К концу дискуссии нас осталось трое: я и двое форумчан, которые с пеной у рта и примерами из литературы пытались мне доказать, что как раз маты делают русский язык таким богатым..Честно говоря, мне тогда стало страшно за будущее языка именно потому, что это были образованные люди (или считающиеся такими), знающие толк в литературе и читающие книги.. Что тогда говорить о молодёжи. Я как-то сыну сказала:"Услышу от тебя хоть одно матерное слово - заставлю переписать вручную "Воину и мир"
"
Как-то меня один немец, изучающий русский язык, попросил перевести пару слов, среди которых были маты. Я ему сказала, что эти слова не переводятся, они не нужны и их не надо употреблять. Он всё-таки настаивал на том, чтобы я растолковала эти слова. Я ему сказала:"Хорошо, попробую, но не проси меня их произносить, этого от меня не дождёшься". Когда я ему растолковала, что примерно они означают, он за голову схватился. Мне кажется, если бы и русские люди вдумывались в то, что они говорят, то тоже меньше бросались бы такими словами..
СА вообще разговор отдельный. Если офицеры, которые должны служить примером рядовым, матерятся как сапожники,
то откуда возьмётся культура общения у солдат..
Тут на форуме как-то очень давно была дискуссия насчёт матов. К концу дискуссии нас осталось трое: я и двое форумчан, которые с пеной у рта и примерами из литературы пытались мне доказать, что как раз маты делают русский язык таким богатым..Честно говоря, мне тогда стало страшно за будущее языка именно потому, что это были образованные люди (или считающиеся такими), знающие толк в литературе и читающие книги.. Что тогда говорить о молодёжи. Я как-то сыну сказала:"Услышу от тебя хоть одно матерное слово - заставлю переписать вручную "Воину и мир"
Как-то меня один немец, изучающий русский язык, попросил перевести пару слов, среди которых были маты. Я ему сказала, что эти слова не переводятся, они не нужны и их не надо употреблять. Он всё-таки настаивал на том, чтобы я растолковала эти слова. Я ему сказала:"Хорошо, попробую, но не проси меня их произносить, этого от меня не дождёшься". Когда я ему растолковала, что примерно они означают, он за голову схватился. Мне кажется, если бы и русские люди вдумывались в то, что они говорят, то тоже меньше бросались бы такими словами..
Erlebnissuchmaschine www.wonderzeit.de
