Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Хочу все знать!

От горшка два вершка

16.03.08 19:10
Re: От горшка два вершка
 
golma1 злая мачеха
golma1
в ответ promt 16.03.08 19:06
Последнее мо╦ сообщение на эту тему.
В ответ на:

Однако по отношению к людям маленького роста и у немцев, и у русских есть тоже забавные и не всегда безобидные шутки. Мы говорим о маленьких людях: от горшка два вершка. Это тот самый горшок, в котором в старину варили "щи и кашу, пищу нашу". Сам по себе он невелик, но в народе говорят: мал горшок, да мясо варит; мал горшок, да угодник; пусть мал горшок, да сам большой!
Итак, горшок невелик. А вершок еще меньше. Эта старинная мера длины равна 4,4 см. Наверное, даже самый маленький ребенок все- таки не на два вершка выше горшка. Однако народная шутка нашла свое выражение именно в таком неправдоподобном уменьшении человеческого роста.
Ну, а если поставить три головки сыра одну на другую? Выше это или ниже, чем от горшка два вершка? Приблизительно, наверное, то же самое. Немцы говорят о маленьких людях не без насмешки: kaum drei Käse hoch. Слово Der Kase употреблено здесь в значении "головка сыра"(der Kaselaib) .
И по значению, и по эмоциональной окраске оба фразеологизма - и немецкий, и русский - соответствуют друг другу.

http://subscribe.ru/archive/job.lang.wbuch/200710/25002825.html
 

Перейти на