Deutsch

Страница костоправа-массажиста

11.06.05 21:04
Re: Страница костоправа-массажиста
 
Wadimka
в ответ stulle 11.06.05 20:15
"Почему, кстати, голубой? Он на Тибете имеет особое значение?"
Нет. И недолжен иметь с Тибетом сходства по концепции проекта.
Тибет так... общее определение и я решил не делать стандартно зел╦ным и
горы рисовать как у всех, а свои метафоры цвета и символики (облепиха).
"праксис-гутшайны-инпринт" как-то не очень звучит
А какие будут конкретно предложения? Ладно гутшайны вобщем то купоны, исправляется. Импринт он и в России импринт
и в Африке, вот только в Германии Impressum. А как насч╦т праксиса? Тем более что это составная названия фирмы.
"И многие другие заголовки типа "это доставляет вам проблемы" "какое значение позвоночника" вообще праздник=)
Как будто иностранец переводил."
Я вначале немецкую техтовую часть сделал, потом переводил сам на русский. Так что это не напрямую так сказано,
а перевод следующего предложения: "Das geht Ihnen ins Mark?". Понятно, что такое нельзя прямо переводить, а дословно.
Уже раньше сдесь писал, что мне очень тяжело это делать. Время увы делает сво╦ дело.
Интересно, а есть подобные замечания в немецкой части???

 

Перейти на