русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Webdesign und Hosting

Wordpress: авто транслит

17.05.12 19:49
Re: Wordpress: авто транслит
 
PaulGor постоялец
PaulGor
in Antwort OMG 14.05.12 20:57, Zuletzt geändert 17.05.12 19:53 (PaulGor)
Да, есть встраиваемые средства и для транслита и для фонетической клавиатуры - в обоих случаях ввод происходит 'на лету' прямо в поле сайта/форума.
(фонетический ввод 'на лету' описан в конце моего сообщения)
Но - знаю по форумам в 20+ странах, так как кириллица 'за бугром' - моё хобби аж с 1996 года (поэтому прочтите до конца, у меня факты есть) -
эти средства сейчас, для современных пользователей, нужны (как автор translit.ru и пишет) в ситуации
"оказался вне дома, например, в Интернет-кафе в Барселоне" или "сижу в Университете Париже в библиотеке"
Поэтому очень не советую встраивать транслит (см. данные ниже) - он был популярен лет 10-12 назад, когда своего компьютера не было у людей.
Но сейчас-то свой у всех есть - ДОМА - а разве дома кто-нибудь будет в здравом уме и твердой памяти вводить таких странным/трудоёмким способом?
- зашёл на спец. сайт, ввёл
- скопировал в нужное место (MS Word, почта, среда разработки Интернет-страниц или языка программирования,...)
- если надо подправить (а часто таки надо) - даже если это была глупая опечатка в одну букву - то снова на тот сайт и снова копировать

Нет, так никто не вводит (кроме 'динозавров', привыкших так вводить с 1999 года, но их очень мало), особенно среди тех, кто в Интернет вышел не так давно - лет 8 или меньше -
уже имея свой компьютер, где ОБЫЧНЫЙ ввод уже настроен (так как сейчас нет проблем с этим, в отличие от 1998-2001) -
такой, каким вводят русские, немецкие, греческие, чешские ... тексты - 'родной' системный ввод, он самый удобный, самый быстрый,
самый беспроблемный (например, нет проблем типа "vyuchil"-"вючил" или "rajon"-"раён")
С системной клавиатурой, дома, люди вводят либо используя Стандартную русскую раскладку, либо Фонетическую -
причём последние 10 лет установка Фонетической это уже не "исхищрения русских программистов",
а штатная функциональность MS Windows (да и Linux и Mac):
- начиная с XP, MS Winddows штатно поддерживает целый набор раскладок (на выбор) для одного языка
- предлагает штатный метод для создания новых раскладок и пополнения этого набора - бесплатный редактор раскладок MSKLC (http://freeMSKLC.winrus.com)
- добавление в систему новой раскладки (файл, не программа!) - одним щелчком по файлу setup.exe который тоже сделан штатно, программой MSKLC
Кстати, для немецкой клавиатуры тоже есть готовые фонетические:
http://de.winrus.com
Так зачем современным людям, которые дома вводят обычным, самым удобным способом - с системной клавиатурой - "осваивать" транслит???
Причины-то нет (была в 1999) - вот они и не осваивают - и мучаются, если им это предлагают...
То есть, обычно (почти всегда) они зи дома пишут, а в более редких случаях "оказался вне дома" - теряются если не такой ввод, как дома
Посмотрите (фактические данные; короткая страничка):
"Жалобы от современных пользователей на translit.ru; современные альтернативы":
http://cvt1.winrus.com
***
То есть, логика проста - зачем по-разному вводить дома и вне дома, если можно одинаково?
Я лично (и таких историй читал множество):
- сел в 2003 в Интернет-кафе в Мексике во время отпуска (первый раз без детей ), чтобы в http://forum.ru-board.com продолжить дискуссию -
заплатил за час Интернета - только деньги зря пропали - не смог нормальные сообщения писать через translit.ru - я же НЕпривычный, к этому времени уже много лет с фонетической дома писал
Вернулся и начал делать (а потом отдавал на критику на многих форумах) Виртуальную Клавиатуру "ввод как дома", где эмулируется именно "домашний", системный ввод:
- с клавиатуры (хотя мышкой тоже можно)
- чтобы были и стандартные и фонетические раскладки - каждый выбирает именно ту, знакомую на 100%, с которой дома вводит
- чтобы можно было "привычно, как дома" вводить и на не-американских клавиатурах (немецких, французских,...)
Поэтому в 2007 в Ницце я уже смог, сев за их французский компьютер, СРАЗУ начать вводить - ТОЧНО как дома -
с той же фонетической, что дома использую (выбрав французский режим на Виртуальной):
http://porusski.net
Потом попросили сделать 'встраиваемый' вариант для форумов - и уже встроено в разные форумы (phpBB, vBulletin, IPB (Invision Power Board), SMF (Simple Machines Forum)) и сайты -
обычно достаточно добавить одну строку в код форума или сайта для этого.
Вот описание (с работающими примерами) разных вариантов встраивания, на выбор:
http://winrus.com/tstKlava.htm
***
Вам решать, но может оба средства предлагать - и перекодировщик транслита (для тех, кто годами привык именно так вводить) и Виртуальную для тех, кто хочет "как дома"?

 

Sprung zu