Login
Россия: Премьер-Лига
78527 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort digital.pilot 23.03.11 02:57
В ответ на:
это не так. Он бразилец, там произношение отличается от европейского, и вот пример того, как его зовут на родине
это не так. Он бразилец, там произношение отличается от европейского, и вот пример того, как его зовут на родине
Вот именно потому, что он бразилец, Roberto Carlos произносится по-португальски как Роберту Карлуш.
В португальском языке, в отличие от близкородственного испанского, многие буквы читаются не совсем так, как пишутся. Поэтому при попытке их прочитать «как есть» (как вариант – прочитать на испанский манер) неизбежно возникают ошибки. Например, фамилии знаменитых бразильских футболистов Ronaldo, Rivaldo, Roberto Carlos передаются обычно как «Рональдо», «Ривальдо», «Роберто Карлос», т.е. на испанский манер – здесь сыграло роль, конечно, и то, что все эти футболисты долгое время играли в Испании. Однако, в португальском, во-первых (опять-таки в отличие от испанского) l всегда твёрдое; во-вторых, буква o в окончаниях слов без ударения читается как [у]. Кроме того, буква s на конце слова читается как [ш]. Поэтому правильнее было бы называть их Роналду, Ривалду, Роберту Карлуш. Португальских футболистов, кстати, эта участь обошла стороной. Луиша Фигу (Luis Figo) никто не называет «Луис Фиго», а Нуну Гомиша (Nuno Gomes) – «Нуно Гомес».
А что касается телеобозревателя - то далеко не все говорят правильно, даже на своём родном языке.
"Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons" (Saint-Exupéry)
