Вход на сайт
Я Вас любил...
1838 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Milva 22.07.06 22:02
может,и не нужно.У меня весь оптимизм испарился 
Сон в летнюю ночь У. Шекспир
Гермия
Куда спешишь, красавица моя?
Елена
Красавица? Красавица - не я.
Та, что мила Деметрию, прекрасна.
Твои глаза, как звезды, блещут ясно;
У жаворонка не звончее голос,
Когда цветут кусты и зреет колос.
Будь красота заразна, - что таиться! -
Я бы твоей хотела заразиться:
Твой голос перенять, красу очей,
Пленительный напев твоих речей.
Чтоб стать как ты, я отдала бы мир,
Себе оставив только мой кумир.
О, чем ты покоряешь? Что за сила
Под власть твою Деметрия склонила?
Гермия
Когда я хмурюсь, он нежней всего.
Елена
А я улыбкой только злю его.
Гермия
Мои проклятья в нем родят любовь.
Елена
Мои мольбы в нем охлаждают кровь.
Гермия
Чем я враждебней, тем влюбленней он.
Елена
Чем я влюбленней, тем враждебней он.
Гермия
Виной его безумию не я.
Елена
Твоя краса. О, если бы моя!
Гермия
Утешься! Больше я не встречусь с ним:
Лизандр и я из этих мест бежим.
Когда я здесь жила, его не зная,
Афины мне казались лучше рая.
Какими чарами мой друг богат,
Что небеса он превращает в ад!
Лизандр
Узнай, на что пришлось решиться нам:
Чуть завтра ночью к водным зеркалам
Наклонится сребристый лик Дианы
И влажный жемчуг окропит поляны,
В любовникам благоприятный час
Мы выйдем из Афин в последний раз.
Гермия
И в том лесу, где мы с тобой любили
Лежать на ложах из усталых лилий,
Делясь друг с другом чем сердца полны, -
Там мы с Лизандром встретиться должны,
Чтобы, к Афинам обратись спиной,
Искать иных друзей и край иной.
Прощай, мой нежный друг. Молись о нас
И покори Деметрия в свой час!
А мы, Лизандр, лишаем наши очи
Любимой пищи до заветной ночи.
Лизандр
Да, Гермия.
Уходит Гермия.
Елена, пусть твой милый
Тебя полюбит с прежней страстной силой.
(Уходит.)
Елена
Не всякому удачи суждены.
В глазах Афин мы красотой равны.
И что ж? Деметрий этим не смущен:
Что видят все, того не видит он.
Как он безумен, Гермией пьяним,
Так я безумна, восхищаясь им:
Тому, что низко и в грязи лежит,
Любовь дарует благородный вид.
Любовь глядит не взором, а душой;
Крылатый Купидон - божок слепой;
Он, впрочем, и душой не прозорлив:
Крылат, безглаз, нелепо тороплив.
Любовь - дитя; ей словно нипочем
Обманываться в выборе своем.
Как за игрок божится детвора.
Так для любви святыня клятв - игра:
Пока Деметрий Гермии не знал,
Он градам клятв Елену осыпал;
Но, юной Гермией едва согрет,
Растаял град, и клятв пропал и след.
Скажу ему, что Гермия бежит;
Тогда он завтра ночью поспешит
3а нею в лес; я тем купить хочу
Признательность, но дорого плачу;
И все же это будет мне приятно:
С ним я пройду туда и с ним обратно.

Сон в летнюю ночь У. Шекспир
Гермия
Куда спешишь, красавица моя?
Елена
Красавица? Красавица - не я.
Та, что мила Деметрию, прекрасна.
Твои глаза, как звезды, блещут ясно;
У жаворонка не звончее голос,
Когда цветут кусты и зреет колос.
Будь красота заразна, - что таиться! -
Я бы твоей хотела заразиться:
Твой голос перенять, красу очей,
Пленительный напев твоих речей.
Чтоб стать как ты, я отдала бы мир,
Себе оставив только мой кумир.
О, чем ты покоряешь? Что за сила
Под власть твою Деметрия склонила?
Гермия
Когда я хмурюсь, он нежней всего.
Елена
А я улыбкой только злю его.
Гермия
Мои проклятья в нем родят любовь.
Елена
Мои мольбы в нем охлаждают кровь.
Гермия
Чем я враждебней, тем влюбленней он.
Елена
Чем я влюбленней, тем враждебней он.
Гермия
Виной его безумию не я.
Елена
Твоя краса. О, если бы моя!
Гермия
Утешься! Больше я не встречусь с ним:
Лизандр и я из этих мест бежим.
Когда я здесь жила, его не зная,
Афины мне казались лучше рая.
Какими чарами мой друг богат,
Что небеса он превращает в ад!
Лизандр
Узнай, на что пришлось решиться нам:
Чуть завтра ночью к водным зеркалам
Наклонится сребристый лик Дианы
И влажный жемчуг окропит поляны,
В любовникам благоприятный час
Мы выйдем из Афин в последний раз.
Гермия
И в том лесу, где мы с тобой любили
Лежать на ложах из усталых лилий,
Делясь друг с другом чем сердца полны, -
Там мы с Лизандром встретиться должны,
Чтобы, к Афинам обратись спиной,
Искать иных друзей и край иной.
Прощай, мой нежный друг. Молись о нас
И покори Деметрия в свой час!
А мы, Лизандр, лишаем наши очи
Любимой пищи до заветной ночи.
Лизандр
Да, Гермия.
Уходит Гермия.
Елена, пусть твой милый
Тебя полюбит с прежней страстной силой.
(Уходит.)
Елена
Не всякому удачи суждены.
В глазах Афин мы красотой равны.
И что ж? Деметрий этим не смущен:
Что видят все, того не видит он.
Как он безумен, Гермией пьяним,
Так я безумна, восхищаясь им:
Тому, что низко и в грязи лежит,
Любовь дарует благородный вид.
Любовь глядит не взором, а душой;
Крылатый Купидон - божок слепой;
Он, впрочем, и душой не прозорлив:
Крылат, безглаз, нелепо тороплив.
Любовь - дитя; ей словно нипочем
Обманываться в выборе своем.
Как за игрок божится детвора.
Так для любви святыня клятв - игра:
Пока Деметрий Гермии не знал,
Он градам клятв Елену осыпал;
Но, юной Гермией едва согрет,
Растаял град, и клятв пропал и след.
Скажу ему, что Гермия бежит;
Тогда он завтра ночью поспешит
3а нею в лес; я тем купить хочу
Признательность, но дорого плачу;
И все же это будет мне приятно:
С ним я пройду туда и с ним обратно.