Вход на сайт
Не пустили в Чехию...
494 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ svetka1976 12.09.07 10:12
Дело в том, что все это переводят люди, которые не различают различные виды видов на жительство.
Это один и тот же закон, на русский переведен по-одному, на украинский по-другому.
И если на украинском там стоит DA-EG, то это же не с потолка взято? Возможно русский переводчик не хотел морочить голову и написал просто "разрешение на проживание".
И вообще, надо всегда звонить в посольство. Я как-то раз звонил, мне сказали, что законы меняются часто, нужно уточнять.
Это один и тот же закон, на русский переведен по-одному, на украинский по-другому.
И если на украинском там стоит DA-EG, то это же не с потолка взято? Возможно русский переводчик не хотел морочить голову и написал просто "разрешение на проживание".
И вообще, надо всегда звонить в посольство. Я как-то раз звонил, мне сказали, что законы меняются часто, нужно уточнять.