Ребёнок выезжает из другой страны Евросоюза
Есть соответствующие правила в ЕС:
======.
Neben ihrem eigenen gültigen Personalausweis oder Reisepass benötigen alle Kinder, die
- allein, oder
- mit Erwachsenen, die nicht ihr gesetzlicher Vormund sind, oder
- mit nur einem Elternteil
reisen, unter Umständen ein zusätzliches, von ihren Eltern, dem zweiten Elternteil oder dem gesetzlichen Vormund unterzeichnetes (amtliches) Dokument, das ihnen die Reise gestattet.
Hierüber gibt es keine EU-Vorschriften; jedes EU-Land entscheidet selbst, ob es solche Dokumente fordert. Informieren Sie sich vor der Reise des Kindes über die Anforderungen des Landes, in das oder aus dem Sie reisen:
Это ещё не все:
===/
Da jedes Land seine Vorschriften ohne Vorwarnung ändern kann, sollten Sie sich auch bei den Behörden selbst oder den entsprechenden Botschaften oder Konsulaten erkundigen.
==//
И впридачу:
==///
Bei Flugreisen wird dringend empfohlen, dies im Voraus
mit dem Luftfahrtunternehmen zu klären, da viele Fluggesellschaften solche Genehmigungen verlangen und dafür eigene Formulare haben.
==///
И вишенка на торте:
Страна въезда - которая тоже может при въезде -выезде потребовать разрешение , если несовершеннолетний путешествует без родителей.
Израиль:
- Seit dem 01.01.2011 muss für alle Kinder, die noch nicht volljährig sind, eine schriftliche, notariell beglaubigte Einverständniserklärung der Eltern oder des Erziegungsberechtigen vorgelegt werden.
кто-то написал, что для немцев от руки написанное заявление уже документ и у нотариуса заверять их только в особенных случаях требуется
Мы в Бюргербюро заполняли разрешение, при них подписывались ; они ставили свою печать. И прикладывали копию паспорта .