Deutsch

О единстве религий

Сегодня, 19:35
Re: О единстве религий
 
Batoni старожил
в ответ Юрий Созерцатель Вчера, 09:38, Последний раз изменено Сегодня, 20:21 (Batoni)
А правописание никогда не стоит на месте.

да я не про правописание.

просто люди часто ищут глубокий смысл в случайных созвучиях. В разных языках причем.


Наберите слово "крестос" в гугле и в первой же ссылке узнАете, чт о слово Иисус происходит от слова Истина.улыб Поневоле вспомнишь лингвософские рассуждения покойного М.Н. Задорнова, усмативавшего общий корень в слове "радость" и имени древнеегопетского бога Ра и много чего другого..


Но чемпионский титул надо несомненно присудит ь следующией сентенции:

"Иисус Христос - это латинское произношение ж(г)реческого Иезос Крестос, что в переводе значит, Царь Крестьян, он же Царь Словян, по-ж(г)речески ЭУ ДЭОС - пРАавильные, т. е. РУские люди. Отсюда библейские "иудеи" и "Царь Иудейский".шок П*пц полнейший...

Ссылку не даю, легко гуглится.


Достаточно легкого, поверхностного изучения вопроса и выясняется, что:

Во-первых, соискатели места Иерофанта после посвящения назывались "добрый, пригодный" или "полезный". Вот и ИИ (на который я, кстати, не большой любитель ссылаться) отмечает: Тезис, который иногда встречается в околорелигиоведческой литературе XIX–XX вв., будто χρηστός был названием ученика-неофита в мистериях, не подтверждён ни одним античным источником. Этому вполне можн оверить - просто погуглить на это слово. Ссылки на первоисточник нет.


Во-вторых, Слово Христос, как и весь Новый Завет изначально писалось по -гречески. А слова Христос "полезный, благой" и Христос "помазанник" писалось по-разному - первое Χρηστός через "иту", или "эту" в более архаичном варианте, а второе Χριστός, через "иоту". Потому что слово "мазать" по-гречески χρίω, то есть тоже через иоту. А слово "полезный" - χρήσιμος - через "иту". Но в обоих случаях с буквы "хи", которая и в древне- и в новогреческом произносилась как "х".

Тот же ИИ указывает: В языковой среде I века нередко путали слова χρηστός («добрый») и χριστός («помазанный»), что и отражено в древних рукописях.Смешение χρηστός и χριστός — чисто фонетико-орфографическое явление "койне" и массовой неграмотности, не более.


Откуда же взялось "к" и "крестос"? да очень просто: в латыни звука "х" нет, и с учетом древнего придыхания "хи" транслитерировали как "ch" - отсюда чтение "к". Латиницей же букву "эта", передавали как "е". Вот вам и Крестос.

И пошло поехало.... И до Кришны доехало...


Общность религий вовсе не в фонетических фантазиях, она гораздо, гораздо глубже. Она в общих принципах человеческого мышления и и принципиальной однородности реакций на окружающий мир.

 

Перейти на