Deutsch

О действительно самом важном

02.03.25 03:30
Re: О действительно самом важном
 
ivan_12 патриот
в ответ ivan_12 02.03.25 02:33

При рассмотрении различных переводов этого псалма (86) бросается в глаза несоответствие особенно стихи 5 и 6.

Если взять немецкий перевод, то дело выглядит так:

 5 Man wird von Zion sagen: / »Ein jeder ist dort geboren«; und er selbst, der Höchste, erhält es. 

6 Der HERR spricht, wenn er aufschreibt die Völker: »Die sind dort geboren.«


Примерный перевод выглядит следующим образом:


5. О Сионе будут говорить:/ "Каждый рождён там"; и Он Сам, Всевышний, примет это.

6. Господь говорит, когда вписывает народы: "Они там рождены"


Официальный перевод на русском языке:

⁵ О Сионе же будут говорить: «такой‐то и такой‐то муж родился в нем, и Сам Всевышний укрепил его».

⁶ Господь в переписи народов напишет: «такой‐то родился там»


Смысловое различие колоссальное

Хорошо что есть на свете это счастье - путь Домой. "Земляне" ......... Самым дорогим из того что имею сам - тем делюсь с Вами.
 

Перейти на