Бог создал все.
Как ни странно, но в этой же Википедии написано, что;
"Если считать свидетельства Отцов Церкви о древнееврейском языке оригинала Евангелия истинными, то Евангелие от Матфея — единственная книга Нового Завета, оригинал которой был написан не по-гречески.
Особенности языка Евангелия указывают на автора, как на палестинского еврея. В Евангелии встречается большое количество еврейских оборотов."
Возникают вопросы, кто переводил на греческой? В каком году? Правильно ли был проведён перевод? Не было ли вставок до перевода? Не было ли вставок полюсе перевода, как это случилось с тем же,Ватиканским кодексом?
Как можно полагаться в таких вопросах на учёность, честность и непредвзятый подход переводчиков?
Скорее всего ваш текст скопирован с более поздних греческих записей, так как многие специалисты по переводу утверждают, что слов о троице в первых вариантах текста не присутствовало.