Икона - это идол или «окно в духовный мир»?
мнение еврейских раввинов и их интерпретация пророчества Исайи
«Доказательства» христиан основываются на различных отрывках из Ветхого завета, вырванных из контекста. Часто они основываются на ошибочном понимании данных текстов. Так, например, утверждая, что Ешу был сыном святого духа, Матфей приводит в доказательство (1:22-23) слова из книги пророка Йешаягу (7:14): «Дева во чреве приимет и родит сына».
В оригинале в этом стихе обещает пророк Йешая царю Ахазу, что у того родится праведный сын по имени Эмануэль (одно из имён царя Хизкиягу), который победит Ассирийского царя. Пророчество Йешая исполнилось, у Ахаза родился праведный сын, который победил ассирийского царя Санхерива.
Этот стих, говорящий о рождении Хизкиягу, sбыл
варварски извлечён Матфеем из контекста, чтобы «показать», что тут
говорится о Ешу. Более того, здесь Матфей демонстрирует своё невежество.
Пророк Йешая говорит об «алма» (молодой женщине): «…эта молодая женщина
забеременеет и родит сына». Матфей полагал, что слово алма (עלמה)
обозначает «девственница»[3],
однако это не так. «Алма» — это молодая женщина, не девственница, как
это явно следует из стиха в книге Мишлей (30:19). Девственница на иврите
называется по-другому — «бетула». Это слово много употребляется в
Танахе (20 раз).https://toldot.ru/urava/ask/urava_5344.html#_ftn2
Таким образом, от понимания того, как переводить слово «АЛМА», будет и зависеть суть знамения
Возражение на иудейскую трактовку доктора богословия Александра Болотникова
https://boruh.info/khristianstvo/issledovaniya/707-se-deva...
:АЛМА: ДЕВА ИЛИ ЖЕНЩИНА?
"...интерпретация, что «АЛМА» — это жена Ахаза и мать царя Езекии, имеет одну проблему. Согласно хронологии, отображенной в книге 4 Царств, осада Иерусалима израильским царем Факеем, сыном Ремалииным, описанная в 7-й главе книги пророка Исаии, происходит в то время, когда Езекия уже родился. В 18-й главе 4-й книги Царств написано, что Езекии было 25 лет, когда он взошел на престол. Ахаз же, согласно 4-й Царств 16:2 правил двадцать лет. То есть Езекия родился у Ахаза до того, как тот стал царем. А потому, если Езекия не подходит, вообще непонятно, в чем суть Божественного знака Дому Давида. Какая-то женщина забеременела и родит сына. Что в этом экстраординарного?
Именно эти нестыковки побуждают нас посмотреть, насколько верны определения слова «АЛМА» как «молодая женщина», даваемые многими апологетами, отстаивающими позиции иудаизма в этом вопросе. Дело в том, что когда речь заходит о переводе существительного «АЛМА» словом «дева» или «девственница», раввины всегда ссылаются на тот факт, что если бы Исаия имел в виду девственницу, он бы употребил другое еврейское слово — «БЕТУЛА».
Это действительно так. Слово «БЕТУЛА» на иврите действительно обозначает девственницу или девочку, и в тaком смысле встречается в ТАНАХЕ довольно часто. В отличие от слова «БЕТУЛА», «АЛМА» встречается в ТАНАХЕ всего 6 раз. А потому нам следует насмотреть каждый из этих шести случаев.
Итак, впервые в Библии слово «АЛМА» עלמה встречается в истории о женитьбе Исаака, когда раб Авраама приходит в Харан и не знает, кого выбрать в жены для Исаака. Он молится следующими словами: «вот, я стою у источника воды, и девица, которая выйдет почерпать, и которой я скажу: дай мне испить немного из кувшина твоего, и которая скажет мне: ‘и ты пей, и верблюдам твоим я начерпаю’ — вот жена, которую Господь назначил сыну господина моего» (Бытие 24:43-44). Однозначно, Авраам не просил находить для Исаака ни замужнюю жену, ни вдову, ни разведенную, ни какую другую женщину, познавшую мужа.
Как мы знаем из истории, этой «АЛМОЙ» была Ривка (Ревека) о которой в 16-м стихе сказано, что она была «девица (НААРА) [была] прекрасна видом, дева (БЕТУЛА), которой не познал муж». Из 24-й главы книги Бытие становится очевидно, что по отношению к Ривке взаимозаменяемо используются три еврейских слова: «АЛМА», «НААРА» и «БЕТУЛА». Таким образом, на основании этих стихов можно заключить, что слова «АЛМА» и «БЕТУЛА» являются синонимами и относятся к девушке, не познавшей мужа.
Следующим текстом, в котором употребляется слово «АЛМА», является история с усыновлением Моисея дочерью фараона. В частности, когда дочь фараона попросила Мариам привести кормилицу для младенца, в книге Исход 2:8 написано: «Девица (АЛМА) пошла и призвала мать младенца». Из текста однозначно следует, что при рождении своего брата Моисея Мириам еще не была замужем, а жила в доме матери. Соответственно, в книге Исход слово «АЛМА» употребляется в том же значении, как и в 24-й главе книги Бытие. Таким образом, слово «АЛМА» применяется как в случае с Ривкой, так и в случае с Мириам, к двум девицам, готовым к выданью замуж, но еще незамужним.
Два следующих стиха, где употребляется существительное «АЛМА» находятся в книге Песни Песней: «От благовония мастей твоих имя твое — как разлитое миро; поэтому девицы (АЛАМОТ, множественная форма АЛМА) любят тебя» (Песнь песней 1:3). Однозначно, кого бы ни имел в виду Соломон, писавший эти строки, вряд ли бы этот источающий благовония является объектом любви замужних женщин. Героем строк Песни песней 6:8 однозначно является царь Соломон. О своем гареме он говорит сам: «Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц (АЛАМОТ) без числа». Как видно из текста, женщины гарема были разделены на три категории: официальные жены, царицы; наложницы, те с которыми Соломон имел интимную связь, но они не были на правах жен; и девицы, те с которыми царь еще не успел вступить в интимную связь. Таким образом, и в книге Песнь песней слово «АЛМА» не употребляется по отношению к замужней женщине.
Последний стих, в котором встречается слово «АЛМА», находится в книге Притчей Соломона. «Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю: пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице (АЛМА)» (Притчи 30:18-19). Некоторые сторонники идеи о том, что «АЛМА» не может быть девственницей, игнорируя явные свидетельства из Бытие 24:43 и Исход 2:8, видят в стихе из Притчей абсолютное доказательство своей теории. Oни говорят о том, что в оригинале текст 19-го стиха звучит как путь мужчины в «АЛМЕ», подразумевая в этом половой акт. Честно говоря, аргумент весьма неубедительный. i не является стопроцентно обоснованным.
Таким образом, кроме стиха
Исаии 7:14 еврейское слово «АЛМА» встречается в ТАНАХЕ еще 5 раз. В
четырех из этих пяти бесспорно видно, что «АЛМА» применяется к девице,
готовой к замужеству, но еще не замужней. В пятый случай из книги
Притчей 30:19 смысл всего текста иносказателен, и однозначного вывода
сделать невозможно. А потому перевод слова «АЛМА» как «дева» в книге
Исаии 7:14 является вполне оправданным и обоснованным как с точки зрения
лингвистики, так и с точки зрения контекста 7-й главы. "