Смешная библия или как мы это видим
.
А на дом Давида и на жителей Иерусалима изолью дух благодати и умиления, и они воззрят на Него, Которого пронзили, и будут рыдать о Нем, как рыдают об единородном сыне, и скорбеть, как скорбят о первенце." Захария 12:10
Повторю сказанное выше, относящееся в принципе ко всем Библейским текстам: чтобы адекватно понимать написанное в Танахе, следует пользоваться точными переводами, насколько это вообще возможно, и тем более — избегать фальсификаций. В качестве первого шага в этом направлении следует убрать из текста заглавные буквы, которых нет в языке
оригинала ( Него, Которого, о Нём). Если уточнить перевод,получится примерно следующее:
«Изолью дух благодати и <желания> молиться <так, чтобы мольбы были приняты благосклонно> на дом Давида и на жителей Иерусалима, и воззрят на Меня, <вопрошая о том>, которого пронзили, и будут рыдать о нем, как рыдают о единственном <человеке>, и скорбеть, как скорбят о первенце».
Всевышний обещает иудеям, что в конце они сами и их молитвы обретут благоволение в Его глазах . Это прямой смысл оригинального текста, даже без комментариев. Вряд ли такое обещание может соседствовать с упоминанием, что они кого-то пронзiли, поэтому признаем очевидное: в этой части стиха речь идет уже не о них, а о врагах Израиля.
По преданию мудрецов, здесь пророк говорит о гибели Машиаха из потомков Йосефа, который возглавит народ перед появлением наследника Давида. Машиаху бен-Йосеф предсказано, что он погибнет в последних войнах, которые доведется вести народу Израиля. Поэтому евреи будут горько оплакивать его, пронзенного врагами.
Более простое понимание текста состоит в том, что иудеи будут оплакивать всех погибших на этих войнах так, как родные оплакивают, например, единственного сына
слова «воззрят на Меня» относятся к окружающим народам, которые с интересом будут ожидать возмездия, которое Бoг обрушит на голову тех, кто пронзил Машиаха бен-Йосеф.
------------------------------------------------------------------
«И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных» (Михей 5:2).
Если убрать заглавные буквы, которые отсутствуют в оригинальном тексте , с помощью которых у читателя создается впечатление, что речь идет о ком-то, кого можно сравнить с Творцом мира, то перевод будет выглядеть несколько более прозаично, чем приведено выше:
«А ты, Бейт Лехем Эфрата, самый младший среди семей Йеуды! Из тебя произойдет (для) Меня властелин в Израиле, и происхождение его — из древности, от дней давних».
Речь идет о человеке — будущем царе ( властелине) Израиля- помазаннике, который будет из рода Давида, рожденного в Бейт-Лехеме. Танах называет "помазанником" или Машиахом (Мессией) многих царей, и не только еврейских (напр., Кира)
никаких мистических связей между понятиями «слово Бога» и «Машиах» нет. «Слово Бога» как обозначение определенного человека — понятие сугубо христианское. В иудаизме «слово Бога» — не больше и не меньше, чем это представлено в простом значении - т.е.это "Слово" есть Его Тора.