Deutsch

Смешная библия или как мы это видим

05.03.21 08:00
Re: Смешная библия или как мы это видим
 
Boatman коренной житель
в ответ johnsson 04.03.21 23:44, Последний раз изменено 05.03.21 08:03 (Boatman)
Опять же,имеем дело с безграмотными людьми,не умеющими ни правильно прочитать,ни правильно перевести)))Представляете,если даже в именах такой хаос и неразбериха,какая катастрофа происходит при передаче самого смысла???


Может, перевод имён и не совсем точный, но мне, напр., безразлично , Яиль , Иаиль ; Сисара или Сисра , или как-то иначе именовались эти Библейские персонажи.

Есть намного более принципиальные ошибки, напр. в Синодальном переводе, в частности, в использовании заглавных букв, что меняет смысл текста...


Но ещё больше,чем неточный перевод , искажают смысл некоторые " интерпретации " Библейских текстов, в том числе, и предлагаемые Вами.

Хотелось бы пожелать, чтобы Вы , описывая очередную "смешную" историю , приводили также цитаты из оригинала

 

Перейти на