Кого встретила женщина, не верившая в Бога.
Но если бы перевод был здесь или в читальне и переводился как положено немецкий-русский текст в одном и том же посте, то я читал бы как художественное произведение и то с учебной целью. Религии, на мой взгляд здесь и в помине нет. Какое-то вредное явление пожалуй, не от Сатаны ли?
Да это мое высказывание, как мое личное мнение.
Но здесь не видно, что я против перевода книги здесь на форуме.
Если "бумага" терпит, а терпеть придётся сильно, наверное не одна сотня постов будет, то пожалуйста, мне то что.
Просто я не приемлю такую манеру перевода - порой пост в одно два предложения, и то про несущественное.
Ну и самое главное, что мне не нравится, так это то, что переводится книга недоступная для чтения, нельзя посмотреть текст с которого делается перевод.
Одно дело, когда известный специалист по теме, писатель переводит (можно и довериться), другое дело переводит человек, желающий переводить и которого и не просят это делать.
Это что касается по форме изложения.
А по существу я не вижу ничего божественного в этой истории. Не принимаю это.
В соседней теме показывают человека, который исцелял тысячи людей (много очевидцев, исцелённых осталось), только своим появлением, произносящий при этом: "Это не я исцеляю - это исцеляет Бог через меня."
И то нелья утверждать, что это божественное, а здесь какая-то женщина, всё время с Иисусом, чувствует даже якобы что-то там на телесном уровне...)
Я повторюсь, что я не выступал против запрета на перевод.
Если кто-то читает, да пожалуйста, пусть переводит ivan_12 .