Deutsch

"Неоспоримые доказательства" ? Ответ Джошу МакДауэллу

31.10.18 21:30
Re: "Неоспоримые доказательства" ? Ответ Джошу МакДауэллу
 
Boatman старожил
в ответ Proricatel 31.10.18 21:05, Последний раз изменено 01.11.18 11:33 (Boatman)

не нашел слова,о котором идет речь...Можно его выделить каким-то образом?


Воскрешение Лазаря: Ин :11:25 : " Я есмь воскресение и жизнь"

Лука:глава 8: Воскрешение дочери Иаира

Мф 27:53 : "и вышедшие из гробов по воскресении Его"

Словам "воскрешение" и "воскресение" соответствуют два или одно слово в оригинале ?


Существит-ные "воскресение" и "воскрешение", как и глаголы "воскресать" и "воскрешать", очень похожи, но смысл их различен.

Воскресение происходит от глагола воскресать, это процесс или результат действия этого глагола. . Это непереходный глагол, то есть его нельзя применить по отношению к субъекту. Можно воскреснуть/воскресать самому, но нельзя воскреснуть/воскресать кого-либо. Воскрешение же происходит от глагола воскрешать. Этот глагол переходный, т.е. можно воскресить/воскрешать кого-либо. Т.е.воскресение/воскресать – процесс пассивный; воскрешение/воскрешать – процесс активный. Воскрешают кого-то другого. Здесь есть и объект, и субъект действия.

Слово "воскрешение" – слово несколько небиблейское. В Синодальном переводе Библии оно не употребляется ни разу (согласно одному источнику; интересно -уточнить)

Согласно Евангелиям, Бог воскресил Иисуса на третий день, а не он сам воскрес.. Если жизнедатель только один, то и воскреситель только один - Бог. Не точнее ли говорить о "воскрешении" Христа Богом?

Хотя, желая указать на то что Он не остался мертвым, а "ожил" , можно сказать, что было "Воскресение" Христа.

Возможно, принципиальной разницы нет, но всё же интересен точный перевод соответствующего слова (или слов?) в оригинале


 

Перейти на