Пророчества Иисуса Христа
Перевод под редакцией Кассиана:
7:42 Не Писание ли сказало, что от семени Давидова и из Вифлеема, того селения, где был Давид, придет Христос?
Восточный перевод смысловой (CARS):
7:42 Разве не сказано в Писании, что Масих будет из рода царя Давуда и придёт из Вифлеема, того селения, откуда был Давуд?
Синодальный перевод (совр.редакция):
7:42 Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид?
King James Version:
7:42 Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
Новый библейский перевод МБО:
7:42 Не сказано ли в Писании, что Христос будет из рода Давида и из Вифлеема, того селения, откуда был Давид?
Украинский перевод (Огиенко):
7:42 Чи ж не каже Писання, що Христос прийде з роду Давидового, і з села Віфлеєму, звідкіля був Давид?
Елизаветинская Библия (1751 год):
7:42 не писание ли рече, яко от семене давидова и от вифлеемския веси, идеже бе давид, Христос приидет?
Vulgata (1598/1880) (Douay-Rheims (1899)):
7:42 [nonne Scriptura dicit: Quia ex semine David, et de Bethlehem castello, ubi erat David, venit Christus?]
Doth not the scripture say: That Christ cometh of the seed of David, and from Bethlehem the town where David was?
...............................................
В подавляющем большинстве переводов - семя.
Признать, очевидные библейские ошибки равносильно для верующих смерти, поэтому будут изворачиваться до последнего,
вопреки даже написанному в Библии, здравому смыслу, и историческому и культурному контексту...