Deutsch

Формула любви​

23.10.17 22:16
Re: Формула любви​
 
Стоик коренной житель
Стоик
в ответ x-te 23.10.17 21:55

Сам русский язык не только очень богат, но и многие слова сами имеют несколько смыслов.

Возьмем слов КОНЕЦ:


КОНЕЦ фильма - всего лишь означает что фильм закончился, но не то, что фильм умер, или наступил ему конец...

КОНЕЦ жизни - это смерть, и это означает, что жизнь закончилась (не будем углубляться в жизнь после смерти в данном примере)


Надеюсь, я понятно изложил.


Теперь возвращаемся к двум вариантам перевода:

1. Конец закона Христос

2. Цель закона Христос


Второй вариант указывает нам что закон был детоводителем ко Христу, то есть именно ЦЕЛЬ закона - Христос.


Итак закон противен обетованиям Божиим? Никак! Ибо если бы дан был закон, могущий животворить, то подлинно праведность была бы от закона;

(Гал.3:21)


И мест говорящих, что именно ЦЕЛЬ предостаточно.

+Если понимать, что перевод КОНЕЦ не означает конец закону, а лишь логическое его завершение Христом, то тогда и слово КОНЕЦ тоже будет правильным переводом,

хотя оно внесло довольно большую путаницу, так как для большинства людей КОНЕЦ - это конец без вариантов))

 

Перейти на