Deutsch

Формула любви​

21.10.17 00:35
Re: Формула любви​
 
x-te местный житель
Лингвистический и экзегетический ключ (Роджерс)τελος (#5465) задача, цель, завершение. Это слово может указывать на Христа как на цель закона, не во временном, но директивном и телеологическом плане (Robert Badenas, Christ the End of the Law: Romans 10.4 in Pauline Perspective [Sheffield: JSOT Press, 1985]; Cranfield; LIF, 13436); или же имеется в виду, что Христос является временным завершением закона (SH), или же это сочетание обоих значений (Dunn; Barrett). Об этих и других точках зрения см. Fitzmyer, 584; Badenas, 5-37. πιστευοντι praes. act. part, от πιστευω (#4409) верить. Subst. part, подчеркивает качество. Sing, подчеркивает индивидуальную природу веры. Dat. преимущества.***http://kifa.kz/bible/stern/stern_rimlyanam_10.phpСогласно «Греко-английскому словарю Нового Завета» Арндта и Гингриха, греческое слово телос, встречающееся в Новом Завете сорок два раза, должно означать «конец», «прекращение», «упразднение» в четырёх или пяти местах (Map. 3:26, Лук. 1:33, 2 Кор. 3:13, Ме. 7:3, 1 Кеф. 4:7). В большинстве же случаев оно означает либо 1) «цель», «функция», «задача» какого-либо действия (1 Тим. 1:5, 1 Кеф. 1:9), либо 2) «итог», «результат», «свершение», «заключительная часть» какого-либо процесса, который, очевидно, не имеет определённого направления и который может или не может завершиться (6:21-22 выше, Мат. 26:58, Me. 6:8)....Эти значения отражены в слове «телеология», которое обозначает раздел философии, изучающий цели и намерения. Тогда почему же здесь телоспостоянно употребляется в смысле «завершения», «упразднения»? Потому что на пути у экзегезы стоит теология - ошибочная теология, считающая, что Моисеев Закон не предоставляет Божью праведность через веру, ошибочная теология, которая бросает тень на Божью Тору, а, следовательно, и на Самого Бога, давшего её еврейскому народу, и на евреев, принявших её от Бога.Даже парафразы Живой Библии («Христос даёт всем верящим в него всё то, чего они пытаются достигнуть исполнением его законов. Он кладет всему этому конец») и Библии Филиппса («Христос знаменует прекращение попыток достигнуть праведности по Закону для всякого верящего в него») не соответствуют истине. Этот стих говорит не о наших усилиях, а о Божьей Торе. Действительно, каждый человек, поверивший Йешуа, станет полагаться на него в вопросе спасения и, таким образом, положит конец своим собственным усилиям. Однако здесь не говорится о прекращении чего-либо. Стих утверждает, что величайший план Бога - дарование Торы как средства, ведущего к праведности, - достиг своей цели, осуществился с приходом Мессии.Отсюда, говорит Шауль, можно заключить, что человек, имеющий веру в Бога, которую предписывает сама Тора, именно по причине своей веры, формирующей основу послушания Торе (1:5), поймёт и откликнется на Евангелие, доверившись также Божьему Мессии Йешуа. Таким и только таким образом он будет сочтён праведным в глазах Бога, Которому он хочет служить, Чьей Торе хочет подчиниться. Только через веру в Йешуа он сможет повиноваться Торе. Неверие же в Йешуа означает неповиновение Торе, поскольку цель, на которую указывает Тора - это Мессия, предлагающий праведность Торы, то есть Божью праведность, всякому, кто доверяет Богу. (с)



Выделенный мной текст не может быть комментирован, поскольку выражает ничем не примечательное личное мнение некоего Дэвида Стерна. Ничего не имею против господина Дэвида Стерна и Messianic Judaism синагоги., но обсуждать пока нечего.

Как побочный вариант имеет право


Касательно:


Согласно «Греко-английскому словарю Нового Завета» Арндта и Гингриха, греческое слово телос, встречающееся в Новом Завете сорок два раза, должно означать «конец», «прекращение», «упразднение» в четырёх или пяти местах (Map. 3:26, Лук. 1:33, 2 Кор. 3:13, Ме. 7:3, 1 Кеф. 4:7).

В большинстве же случаев оно означает либо

1) «цель», «функция», «задача» какого-либо действия (1 Тим. 1:5, 1 Кеф. 1:9), либо

2) «итог», «результат», «свершение», «заключительная часть» какого-либо процесса, который, очевидно, не имеет определённого направления и который может или не может завершиться (6:21-22 выше, Мат. 26:58, Me. 6:8)....


«итог», «результат», «свершение», «заключительная часть» и «конец», «прекращение» - это одно и то же.

«цель», «функция», «задача» какого-либо действия в 1 Тим. и 1:5, 1 Кеф. 1:9 имеет ясно выраженное значение "цель". Но это только два случая.


Своё определение переводу я уже дал: mish-pawt = приговор.

Приговор следует из закона, вступает в действие, но не является законом.

Закон прекращает своё действие, но не является приговором.


Учиться никогда не поздно...

Будет чему - сообщите.

 

Перейти на