русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Philosophie. Glauben. Religion.

Экстремизм" Ветхого Завета -? Ханаанские войны

14.08.17 08:48
Re: Экстремизм" Ветхого Завета -? Ханаанские войны
 
  Laterne0 посетитель
in Antwort Стоик 14.08.17 00:39, Zuletzt geändert 14.08.17 09:11 (Laterne0)
А можно вообще не читать Писание - миллионы прекрасно обходятся без Библии и считают себя верующим

Разумеется таких много. Но они не задаются вопросами о точностях перевода.

Критикуют разные переводы и рекомендуют читать на языке оригинала. Я приведу ниже некоторые мнения.

Есть например такое мнение: Синодальный на мой взгляд самый неточный. Остальные менее, но все же точными не являются.
Даже Тора не является точной копией той что была ниспослана Моисею (мир ему) . Когда то евреи потеряли свои Писания и восстанавливал их по памяти Ездра (мир ему).
Канонический. В синодальном есть совершенно бездуховные вставления
Если хочешь самый точный перевод Библии, то лучше прочитай Библию с подстрочным переводом с оригинала.
Каждый перевод имеет отпечаток предвзятости переводящего.
Я пользуюсь следующими: Перевод Нового Мира, Синодальный, Современный, Перевод Арх. Макария + подстрочники.
существует, но он единственный и хранится в ватикане под замком. Называется перевод семидесяти семи. И то не на русском))).
Нет такого.
Читай на греческом и латыни.
Тору на ивриите
С точки зрения восприятия Книги русским человеком лучше, конечно же - синодальный перевод. Современный же перевод несколько ближе по менталитету современному человеку, для которого русский язык является основным. Не только русскому. Оригинальная Библия вообще другая.

Считаю самый точный - читать в оригинале.
Остальное- не сходится с текстом. Очень не сходится.
 

Sprung zu