Deutsch

Мария Магдалина

14.11.16 15:22
Re: Мария Магдалина
 
  beatus местный житель
beatus
То есть, вы согласны с одним изречением, что сатана это бульдог на поводке у Бога?
Выражение можно понимать двояко. Можно понять в смысле "натравливания" Сатаны на людей по тем или иным причинам неугодившим Богу. А можно понять в смысле сдерживания Сатаны, контроля его агрессии. Первый вариант неверен.
Бывает ли в городе бедствие, которое не Господь попустил бы?... В других переводах вместо попустил стоит - наслал, а в оригинале сделал. Как это место вы понимаете...
Понимаю как "наслал, сделал", т.к. речь идёт об особых "ветхозаветных" взаимоотношениях Бога с евреями. Похоже на вилку, правда? Для наказания провинившихся у Бога есть Аввадон (Откровение 9:11) или ангел-губитель, поэтому идея о "натравливании" Сатаны не имеет под собой основания.
 

Перейти на