Deutsch

Время трудных вопросов христианину

21.05.15 12:31
Re: Время трудных вопросов христианину
 
Ден Сяопин завсегдатай
Ден Сяопин
Я попытаюсь ещё раз изложить моё понимание данного текста. Я не пытаюсь кому-то что-то доказать, это лишь моё понимание.
Если какое-то место в Библии непонятно, его нужно рассматривать в контексте всего учения.
Если бы Иисус действительно имел в виду "ненавидеть", то непременно это бы вызвало большое возмущение у людей, т.к. противоречит всей Торе. 5 заповедь гласит: "Почитай отца и мать".
Фарисеи, обвинявшие его в нарушении 4ой заповеди-субботы(исцелял, ученики рвали колосья), тем, что называл себя Сыном Божьим, неприминули бы его упрекнуть и в нарушении 5ой заповеди.
Значит перевод не совсем верный.
Вот его слова, которые подходят ко всему тексту Библии.
"Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня…"
(Св. Евангелие от Матфея 10:37)
Именно так и понимают это место у Луки и все Христиане, по крайней мере те, с кем я беседовал.
И по-поводу перевода. В греческом диалекте "койне" не только слово "ненавидеть" может переводиться как "меньше любить", но и наоборот перевод слова "любовь" на койне имеет разные значения.
 

Перейти на