Deutsch

Так все таки суббота или воскресенье?

29.03.13 23:31
Re: Так все таки суббота или воскресенье?
 
MFM коренной житель
MFM
В ответ на:
Пыла-то в общем никакого и нет...

Попробую поверить ....
В ответ на:
Гораздо интереснее для меня то, о чём мы мирно говорим - о личности Иисуса.
Вот несколько ссылок, надеюсь, что вам будет интересно узнать,
в последней ссылке особенно интересны последние комментарии:
http://ieshua.org/pozdravlenie-s-shavuotom-ravvin-boris-grisenko.htm
http://www.invictory.org/news/story-14128.html
http://www.bible.com.ua/answers/r/30/305065
http://ieshua.org/gde-v-pisanii-govoritsya-o-tom-chto-bog-triedin.htm

Я знаком с Киевской общиной Бориса Грисенко.
Я не разделяю его взглядов о троичности Бога.
Как в прочем и все ведущие лидеры Мессианского Иудаизма в мире.
По той простой причине, что я уже раньше озвучивал:
Слушай, Исраэйль, Господь, Бог наш, Господь один.
И от этого надо исходить, когда мы говорим о природе Творца.
В ответ на:
А Единородным в Писании назван только Иисус Христос.

Давайте оставим двухсмысленные места, которые можно толковать так, как тебе угодно, а лучше прибегим к проверенному методу.
А он заключается в том, что Вы приведете мне места из Нового Завета, где Иешуа недвухсмысленно сказал:"Я Бог", как это делал многократно Творец как в ТаНаХ (Ветхий Завет), так и в новозаветных посланиях.
Ок.
В ответ на:
И очень интересна Книга 1 из Послания к мессианским евреям...

Если можно, то поконкретней, что Вы хотите услышать?
В ответ на:
В нём есть только несколько мест ошибочно переведённых... в основном же, прекрасный перевод.

Для того чтоб уверовать в Бога Авраама, Исаака и Иакова, и в Мессию Иешуа - да.
Но чтоб вести проповедь - нет.
Как в прочем и многие переводы.
Поэтому учителю, или проповеднику важно использовать переводы и коментарии к этим переводам разных школ, чтоб через систему "перекрестного сличения" находить наиболее приемлемые (с точки зрения библейской культуры времен апостолов) варианты звучания того или иного места новозаветных посланий.
С ТаНаХ намного меньше проблем, поскольку сейчас доступны еврейские переводы ТаНаХ разных времен, на которые идеология европейской культуры не имела влияние.
Что касается Торы, то все богословы согласны, что её текст, практически не претерпел изменений более двух тысяч лет, о чем потверждают Кумранские находки.
А о ошибок и вставок в Синодальнем переводе не так уж и мало.
Я веду запись этих мест длительное время, и уже набрал 67 таких мест.
Некоторые существенно влияют на понимание всего повествования.
Ну например, как разбираемый нами 1Тим.3:16.
Бог в силу своей безграничности во времени и пространстве, не может быть человеком, по той простой причине, что Он не может замкнуться в ограниченном пространстве.
Иначе мир вне этого пространства разрушится.
Попробуйте понять этот Закон Бога.
Ну и второе место, на которое опираются тринитарии - это 1 Иоанна 5:7.
Тут явная подделка, которую признают практически все богословы, независимо от деноминации и конфессии.
Что касается Матфея 28:19, то меня смущает то, что все апостолы всегда крестили ТОЛЬКО ВО ИМЯ ИЕШУА.
Интересно почему?
Ведь сказано "во имя Отца и Сына и Святаго Духа, .."
Что это - неповиновение?
В ответ на:
Не спешите делать однозначные выводы:
http://thatisthetruth.org/index.php?topic=159.0
Есть разные источники... но для меня лично вопрос не возникает... кто есть кто...

Это Ваше право.
В ответ на:
О субботе я в этой теме сказал уже всё, что понимаю и знаю...
Вы, очевидно, забыли или не читали... а повторяться мне неохота...

Пытался найти, но так много инфы, что это непросто.
Если не затруднит, то в кратце повторите.
Слушай, Израиль, Господь - Бог наш, Господь один!
Слушай, Израиль, Господь - Бог наш, Господь один!
 

Перейти на