Вход на сайт
Вопросы по Библии.
18272 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ M.E.S.D. 04.04.12 20:13
В ответ на:
И так как ответа о глине не дождались, то приходиться констатировать бездумное списывание с недостоверных источников
Вот о чем говорится в Библии по поводу материала, из которого создан был Адам:
И создал Господь Бог человека из праха (עפר) земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою. - Бытие, 2
עפר так и переводится: земля или сухая земля. Земля бывает черной, если в ней много органики, бывает серой - если мало. В любом случае, земля - это не голые скалы, согласны, hamelner? Итак, в земле находятся все необходимые органические соединения, как раз тот случай, когда наука в очередной раз подтвердила тысячелетнюю правоту Библии.
Замечу, что хотя Библия и писалась простыми людьми и простым, понятным большинству людей языком, ее весть несет в себе мудрость, далеко выходящую за рамки знаний людей древности.
Ибо прах ты и в прах возвратишься (с)
Как перевел толмач, так и переводится, однако каждый осмысливает слово по своему, на своем уровне сознания. И то что для одних прах- это земля, для других глина, для живущих в пустыне- песок. А кое для кого, прах- это пепел, минеральные остатки . И так как ответа о глине не дождались, то приходиться констатировать бездумное списывание с недостоверных источников
Вот о чем говорится в Библии по поводу материала, из которого создан был Адам:
И создал Господь Бог человека из праха (עפר) земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою. - Бытие, 2
עפר так и переводится: земля или сухая земля. Земля бывает черной, если в ней много органики, бывает серой - если мало. В любом случае, земля - это не голые скалы, согласны, hamelner? Итак, в земле находятся все необходимые органические соединения, как раз тот случай, когда наука в очередной раз подтвердила тысячелетнюю правоту Библии.
Замечу, что хотя Библия и писалась простыми людьми и простым, понятным большинству людей языком, ее весть несет в себе мудрость, далеко выходящую за рамки знаний людей древности.
Ибо прах ты и в прах возвратишься (с)
К тому же, слово человек- славянский образ, с прахом ничего общего не имеет. Видимо переводчик, не в ладах был со славянским образом мышления. Оставил бы слово не переведенным, не создал бы предпосылки для лицемерия.