Login
Заключен ли с Израилем новый завет?
5439 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort gau 18.01.11 20:18, Zuletzt geändert 22.01.11 12:03 (kritika)
Мухаммад изучил как выкрутились павлинствующие общины Малой Азии при создании своего кумира и учения и создал свое учение использовав те же правила зомбирования (ложные трактовки, неправильно переведенные и поддельные христианские вставки в иудейских текстах и т.д.)
Для примера посмотрим, как изложено начало 42-й главы Исаия в Синодальной библии: “Вот Отрок Мой, которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на него и возвестит народам суд”.
Здесь фальсифицированный перевод: вместо “раб мой” (авди) написано “Отрок Мой”.
Для чего понадобился этот подлог? Дело в том, что во второй части главы говорится уже о несостоятельности “раба” (Израиля), который не справился со своей задачей, не оправдал надежд: “Кто так слеп как раб Мой и глух как вестник Мною посланный? Кто так слеп как возлюбленный, так слеп как раб Господа?” (19). Если бы христианские переводчики не фальсифицировали бы перевод и написали бы в первом стихе не “Отрок”, а “раб” (т.е. так, как в подлиннике), им пришлось бы адресовать Иисусу также упрек в духовной слепоте и глухоте, что, разумеется, их не устраивало, потому-то “раб” и превратился в “Отрока”.
Для примера посмотрим, как изложено начало 42-й главы Исаия в Синодальной библии: “Вот Отрок Мой, которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на него и возвестит народам суд”.
Здесь фальсифицированный перевод: вместо “раб мой” (авди) написано “Отрок Мой”.
Для чего понадобился этот подлог? Дело в том, что во второй части главы говорится уже о несостоятельности “раба” (Израиля), который не справился со своей задачей, не оправдал надежд: “Кто так слеп как раб Мой и глух как вестник Мною посланный? Кто так слеп как возлюбленный, так слеп как раб Господа?” (19). Если бы христианские переводчики не фальсифицировали бы перевод и написали бы в первом стихе не “Отрок”, а “раб” (т.е. так, как в подлиннике), им пришлось бы адресовать Иисусу также упрек в духовной слепоте и глухоте, что, разумеется, их не устраивало, потому-то “раб” и превратился в “Отрока”.
ВЕРУЮ В БОГА ОДНОГО !