Вход на сайт
Свидетели Иеговы - нормальные люди
10439 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Roselita 17.10.10 17:23
В ответ на:
сравните эти же места писаний с Библией на нем.яз
сравните эти же места писаний с Библией на нем.яз
У меня нет Библии на немецком языке, поэтому сравнить не могу.
Есть ещё много стихов, которые сильно отличаются в ПНМ. Например:
От Луки 23:43:
"И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со мною в раю" (Синодальный перевод)
"Он ответил ему: "Истинно говорю тебе сегодня: ты будешь со мною в раю" (ПНМ)
Римлянам 9:5:
"И от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки. Аминь." (Синод перевод)
"И от них произошёл по плоти Христос. Бог же, который над всем, да будет благословен вовеки. Аминь." (ПНМ)
Если сравнить эти переводы, то видно, что перевод осуществлялся по принципу выражения "КАЗНИТЬ НЕЛЬЗЯ ПОМИЛОВАТЬ". Как поставишь запятую, так и получишь определённый смысл. Так и в ПНМ знаки препинания смещены, поэтому смысл полностью изменился!
И ещё - мне до сих пор не ответили на вопрос: "кто такие "верный и благоразумный раб" и "руководящий совет"?
Розелита! Ответьте, пожалуйста, на этот вопрос!
