Login
А.Вассерман - Аксиома Бога неверна
4456 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort tobol 07.07.09 05:29, Zuletzt geändert 07.07.09 08:09 (Walzprofil)
В ответ на:
О том, какое христианство доброе и хорошее, попы и адепты все уши прожужали
О том, какое христианство доброе и хорошее, попы и адепты все уши прожужали
Уж не знаю, с какими Вы там попами и адептами общались, у меня ни разу не возникало такое чувство. Христианство - светлое и чистое учение, все еще способное, не смотря на обросшую шелухой сердцевину, проникать в глубинные слои души.
Тем не менее, я не считаю себя "правильным" христианином, хоть и крещеный, поскольку как Вы в принципе верно, хотя и в несдержанной форме, выразились:
В ответ на:
Я же показываю и другую сторону библии (весьма обширную), о которой ее поклонники стыдливо замалчивают...
Я же показываю и другую сторону библии (весьма обширную), о которой ее поклонники стыдливо замалчивают...
Библия полна несуразностей и нестыковок, что неудивительно, поскольку писалась конкретными людьми своей эпохи со всеми ее особенностями развития человечества. Я проникся философией индусов, в частности неоведанты, объясняющей все и вся на основе логического анализа картины мира.
Удивительно, не знаю, как у Вас, но речи Иисуса на фоне всего остального текста Библии кажутся просто "инопланетными", настолько сильно они выделяются. Вы говорите о "поздней вставке" Нагорной проповеди, мне вставками кажутся вообще все речи Иисуса. Будь моя воля, моя бы Библия миру состояла из одних только его изречений и кратких пояснений, по какому поводу они были произнесены.
В ответ на:
если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником; /И.Христос/
если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником; /И.Христос/
Не узрели истинный смысл? Бывает...
Во первых, не забывайте, что это всего лишь перевод конкретным человеком на русский язык, если не ошибаюсь, древнегреческого источника, который сам в свою очередь не является оригиналом.
Во вторых, речи Иисуса полны афоризмов и притч. Как любая притча или афоризм скрывают под собой гораздо более глубокий контекст, чем видимый в буквах, так и данное изречение Иисуса требует толкования, а не буквального чтения. Даже не знаю, хотите ли Вы, чтобы я Вам его дал


Вообщем, хотите, я дам толкование, а хотите - почитайте роман Германа Гессе "Игра в бисер", особенно самые последние несколько страниц, притчу под названием "Индийское жизнеописание". Кроме того, что она просто интересна по содержанию и написана прекрасным языком, она Вам раскроет смысл приведенного выше изречения Иисуса.

http://www.hesse.ru/books/read/?book=biser&page=46
Моего в моих словах только ошибки.И даже эта фраза не моя )))