русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Philosophie. Glauben. Religion.

Понять Матф.3:7 ?

17.03.09 05:40
Re: Понять Матф.3:7 ?
 
Remeyk завсегдатай
Remeyk
in Antwort regrem 13.03.09 10:51
В ответ на:
Когда я с целью узнать есть ли на русском слово ╚избежите╩, просматривал русские сайты,то прочел следующее:
In Antwort auf:
--------------------------------------------------------------------------------
В русском переводе Библии эти слова Иоанна Крестителя звучат так: ╚Порождения ехиднины! Кто внушил вам бежать от будущего гнева╩. В немецком и некоторых других переводах Священного Писания эти фразы дословно переданы несколько иначе: ╚О, вы, порождения ехиднины! Кто вам сказал, что вы избежите грядущего гнева Божьего?!╩ (Матф.3:7).
Я немного читаю библию,но в таком истолковании ещё не читал.
Может кто встречал переводы Священного Писания именно со словом ╚избежите╩
Или утверждение на сайтах " О, вы, порождения ехиднины! Кто вам сказал, что вы избежите грядущего гнева Божьего?!╩ Лук.3:7 ; Матф.3:7" неверно?
Вообще-то само слово ╚избежите╩ в буквальном смысле означает выбежать изнутри, бежать из чего либо и в таком понимание...данное слово совсем не вяжется со смыслом предложения. Очевидно перевод был зделан недавно.

 

Sprung zu